Фрэнси translate Portuguese
76 parallel translation
Фрэнси, зови ребят!
Francy! - O que foi?
Заговор по поводу выпускного бала, что Фрэнси устроила на прошлой неделе.
- O golpe do baile que a Francie deu.
Фрэнси, им не все равно, и Б : речь не о цифрах.
Primeiro, acho que se importam e segundo, não estou a falar de números.
Есть правила, Пэрис, единые для всех правила, и я не могу позволить Фрэнси нарушать их.
- São as regras do senso comum... e não deixarei a Francie ignorá-las.
- Фото с тобой и Фрэнси.
- As fotografias de ti com a Francie.
- Со мной и Фрэнси?
- Eu e a Francie?
Ты и Фрэнси на парковке обсуждали меня.
- Na garagem, a falarem de mim.
Фрэнси просила о встрече, сказала, что хочет перемирия.
A Francie quis falar comigo para pedir tréguas.
Эта Фрэнси – чистое зло, вероятно, она станет президентом.
A Francie é o mal em pessoa, vai ser Presidente.
Фрэнси - не моя правая рука.
Ela não era a minha número dois.
Фрэнси не была посвящена в подробности моей личной жизни.
Não conhecia as mais secretas manigâncias da minha vida.
Пока, Фрэнси.
- Adeus, Francie.
- Ты нам расскажи. Я не знаю. Фрэнси сказала, нам надо что-то обсудить.
A Francie disse que há um assunto para discutir.
Пэрис отменила эту встречу, и... Я знаю, Рори, но Фрэнси обратилась ко мне, у нее есть вопрос, который она хотела обсудить на сегодняшней встрече, и он безотлагательный.
A Francie abordou-me e disse que há um assunto... que ela pretende discutir e que não podia esperar mais.
Мы уже собрались, давай послушаем, что Фрэнси хочет сказать.
Estamos todos aqui. Ouçamos a Francie.
Фрэнси, может, ты уже скажешь, зачем мы здесь?
- Diz-nos porque estamos aqui.
Фрэнси, как здорово, что зашла.
Francie. Ainda bem que apareceste. Sei como andas ocupada.
Фрэнси, Питер, маленький Джек.
Francie... Peter... Jackzinho!
И кукурузные хлопья для тебя, Фрэнси.
e para ti corn flakes, Francie.
Бабуля говорила, что приход не-Фрэнси в семью прикончит ее.
A Bubbie disse que trazer a não-Francie para a família iria matá-la.
В ту минуту, когда не-Фрэнси пропустит платеж.
No momento em que a Não-Francie falhar um pagamento.
Зато я мог положиться на Фрэнси.
Mas eu podia apostar no Francie.
Фрэнси был молодым воришкой, которого я застукал когда он снимал колпаки с моей тачки.
Francie era um jovem que apanhei a roubar os tampões da minha carrinha.
Я справлюсь, Фрэнси.
Eu safo-me, Francie.
Я уже и сам не знаю, Фрэнси.
Não sei, Francie.
Где-то на этом пути я я его упустил, Фрэнси.
Por vezes, pelo caminho... eu falhei o meu, Francie.
Что я по-твоему здесь делаю, Фрэнси?
O que achas, Francie?
Я понял только слово "Фрэнси".
Compreendi a palavra "Francie".
Тем временем Фрэнси выбирается из нашего гигантского керамического Троянского коня, кислорода в котором хватает ровно на 3 минуты.
Simultaneamente, o Francie sai do nosso gigante, cerâmico cavalo de tróia pelo menos com 3 minutos restantes de ar.
Никки, Пэдди, Фрэнси, Кранч.
Sou o Nicky. Paddy. Francie.
- Проваливай отсюда, Фрэнси.
- Sai daqui, Francie.
Фрэнси, клянусь тебе глазами моей мамы,
Francie, juro pelos olhos da minha Mãe,
Мы с Фрэнси отвлечем их внимание, когда на таможне будет пересменка.
O Francie e eu vamos distrai-los enquanto a troca terá lugar na alfândega.
Фрэнси, это ты.
Francie, saiu-te a ti.
Ладно, послушай, Фрэнси, тебе же не речь в сенате толкать.
Pois, olha Francie, não é um discurso do Rei.
Открой багажник, Фрэнси.
Abre-a, Francie.
Ладно, Фрэнси.
Certo, Francie.
Ты ведь крутой парень, Фрэнси.
Tu és calmo, Francie.
- Меня зовут Фрэнси Тобин!
- Chamo-me Francie Tobin!
- А Фрэнси?
- O Francie não está.
- Фрэнси не принимал душ уже шесть недель.
- O Francie não toma banho há 6 semanas.
Эй, спокойно, спокойно, Фрэнси. Завязывай.
Calma, calma, Francie, então?
Я свой упустил, Фрэнси.
Eu deixei o meu, Francie.
Судьба, Фрэнси.
Destino, Francie.
А той девушке, Фрэнси, звонила?
Liga aquela rapariga do guião, como é que se chama, Francine? - Certo.
ВМЕСТЕ СО СВОИМИ СЕМЬЯМИ Фрэнси Миллнер и Дуглас Гроцки
JUNTAMENTE COM AS SUAS FAMÍLIAS Francie Millner Douglas Grotsky
Свадебная вечеринка - Фрэнси - Даг Тедди
Casamento Francie Doug Teddy Eloise Primos Decentes
Я, Фрэнси беру тебя, Дуглас, в законные мужья обещаю любить и беречь заботиться и быть всегда рядом пока смерть не разлучит нас.
Eu, Francie aceito-te, Douglas, como és para amar e cuidar para proteger e ajudar até que a morte nos separe.
Фрэнси?
- Francie.
А как же Фрэнси?
E a Francie?
Что за... ( говорит быстро с английским акцентом ) А ты должно быть Фрэнси.
Deves ser o Francie, como estás?