English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Фугу

Фугу translate Portuguese

32 parallel translation
Давай, приятель, фугу мне!
Traga-me Fugu!
- Одну фугу.
- Um Fugu.
- Я хочу фугу!
- Eu quero Fugu!
Если вы отравились ядом фугу, шеф сказал, что это возможно... -... вам осталось жить 24 часа.
Se, de facto, consumiu veneno de um peixe-balão, tem 24 horas de vida.
Давай перепишем фугу и посмотрим, что скажет о ней мир.
Vamos transcrever a "fugue" e ver o que o mundo pensa dela.
Его последние квартеты, включая революционную Гросс-фугу, вдохновили поколения композиторов.
Os seus últimos quartetos, incluindo a revolucionária "Grosse Fuge" tornou-se uma inspiração para as gerações de futuros compositores.
Риск - это есть рыбу-фугу, Джосс.
Vamos voltar ao plano original.
Ты ел когда-нибудь фугу?
Já comeste "fugu" feito a partir de peixe-balão?
Дайте мне объяснить. Это тело полностью выращенной рыбы-фугу.
Este é um corpo de um "baiacu" adulto.
В небольшой рыбе-фугу, как эта, достаточно токсина, чтобы убить 30 человек.
Um "baiacu" como este é capaz de matar 30 humanos.
Ребята, похоже мы нашли источник нашего яда рыбы-фугу.
- Pessoal, parece que encontrámos a fonte do veneno do "baiacu".
Была насильственно убита рыбками фугу и заморожена, с момента последней нашей встречи.
Forcei-a a comer um peixe balão. Está congelada desde a última vez que te vi.
Ела когда-нибудь рыбу фугу прямо изо рта японца?
Já comeste peixe-balão da boca de um japonês? Pronto, escuta.
Яд фугу?
Veneno de fugu?
Яд фугу это смертельная штука.
O veneno de fugu é mortal.
Но тот водитель был одним из тех мечтательных пуристов-любителей Баха, что обвиняют Бетховена в том, что он не смог создать фугу.
Mas ele foi tão visionário, que os velhos puristas de Bach o acusaram de não a dominar.
Любите фугу.
Adorei a saída.
Фугу. Очень ядовитая японская рыба.
Fugu, peixe japonês muito tóxico.
- Я знаю, что такое фугу.
Sei o que é.
- Татуировка, фугу, теперь вот подстреленная курица.
Tatuagem, Fugu, e agora, tiros nas galinhas.
видела Тадж-Махал, спала с жиголо, ела фугу... и подстрелила курицу.
Vi o Taj Mahal, dormi com um gigolo. Comi fugu e matei uma galinha.
- Рыба фугу?
- Peixe Balão. - Sim.
Почти все мои симптомы подходят под диссоциативную фугу это очень редкая болезнь, но с другой стороны восстать из мертвых тоже не самое распространенное явление и кажется, я сказала это слишком громко.
Meus traços parecem amnesia de fuga o que é raro, mas voltar dos mortos também, o que eu disse muito alto.
И рыба фугу для дамы.
E fugu para a senhora.
- Фугу?
- Fugu?
Ладно, думаю, с фугу мы закончили.
Pronto, acho que já chega de fugu.
- Ёто € вное ограничение на... - ѕовара фугу!
- É uma clara restrição... - Chefs que preparam baiacus!
ѕовара фугу! ¬ ы знаете, в японии повара учатс € 7 лет, прежде чем получают право готовить € довитого иглобрюха, так называемую "фугу".
Sabe, no Japão, os chefs treinam durante sete anos antes de poderem servir um peixe venenoso chamado sapo do mar.
Фугу кимо?
- Fugu kimo? - Fígado de peixe-balão.
Фугу Аллегро.
Fuga Allegro.
Она надувается, как рыба фугу.
Ela incha como um peixe-bolha.
Это фугу.
É Fugu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]