English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Фуда

Фуда translate Portuguese

43 parallel translation
Ситуация во второй половине 80-х сложилась так, что комбинация фаст фуда и стресса в городах засорили американские желудки.
- Enregelada? - Não. Um caçador bateu-me na cabeça e uma mãe foca bateu-me no rabo.
Обычно у меня на кухне все сражаются, чтобы ухватить кусочек какого-нибудь китайского фаст-фуда.
Na minha casa, era uma luta enorme pelas melhores porções de comida chinesa.
Он просто рыцарь из фаст-фуда.
É um cavaleiro do fast food.
Около одного фаст-фуда.
Ficamos na saída da aula.
¬ действительности, жизнь Ћинетт стала такой беспокойной, что теперь она была вынуждена вз € ть своего жареного цыпленка из фаст-фуда.
Aliás, a vida dela ficou tão caótica, que se viu forçada a comprar a galinha num restaurante.
Когда мне было сколько Райану сейчас, я работал в ресторане фаст-фуда, чтобы накопить денег на колледж.
Quando tinha a idade do Ryan, trabalhei num restaurante de fast food, para juntar dinheiro para os estudos.
Если ты хоть кому-нибудь расскажешь... У тебя будет фингал как у Элмера Фуда Слушаюсь...
Se decidires contar aquilo a alguém,... o teu abajur do Hortelino vai fazer uma aparição pública.
Вы не на чердаке живете, сэр? Вы существуете на нездоровой диете фаст-фуда или готовите себе изысканные блюда на одного?
Você sobrevive em uma dieta nada saudável ou cozinha especialidades só para um?
Много фаст-фуда.
Muita fast food.
Он уже ограбил три других фаст-фуда в округе, в этом месяце.
Já assaltou outros três restaurantes de fast food da região, este mês.
J.D., после 10 минут на парковке у фаст фуда, ты хотел, чтобы Терк был рядом.
J.D., depois de estares comigo 10 minutos no restaurante de fast-food, já estavas a desejar que o Turk ali estivesse.
- Джейк, домашняя вкуснятина не из микроволновки и не из фаст-фуда уже на подходе.
Jack, uma refeição deliciosa, não feita no microondas nem encomendada, está a chegar.
И ужас фаст-фуда может быт ещё страшнее.
Um pesadelo da comida rápida pode estar a piorar.
Ну, мясопакующие компании стали больше, что обслуживать нужды индустрии фаст-фуда, которая являлась крупнейшим потребителем.
As companhias de empacotamento de carne cresceram para poderem responder às necessidades da indústria de comida rápida, que era o maior cliente delas.
Индустрия фаст-фуда боролась против снабжения потребителя информацией о калорийности.
A indústria de comida rápida lutou para não dar informações sobre as calorias.
Джейсон потрясающий, к тому же наше свидание не включает поездку на руле его велосипеда. и еду из фаст-фуда.
O Jason é um espectáculo, e ainda por cima ao sair à noite não me envolve no seu guiador e leva-me ao "Taco Bell".
Oни не были настоящими, которых можно купить в магазине, она сама их делала из скорлупок, орехов, помпонов и куриных косточек, оставшихся от пятничного фаст-фуда.
Não eram verdadeiros, daqueles que compramos nas lojas eram imitações que ela teve de fazer, com conchas, bagas, pompons e ossos de frango recuperados do jantar de sexta-feira à noite.
Большинство клоунов оказываются вовлечены в индустрию фаст-фуда.
Depois dos outros palhaços estarem envolvidos no fast food, ninguém veio e disse :
Мозговитее работника фаст-фуда.
Com mais cérebro que um tipo de uma estação de serviço.
Или начинающий магнат фаст-фуда, приценивающийся к его заведению.
E um aspirante a magnata da fast food a tirar as medidas ao espaço.
Его... его расследование построено на одних домыслах, и никто, ни один его сотрудник.... не думают, что вы занимаетесь чем-то еще кроме фаст-фуда.
Ele está a atuar em pura conjuntura e ninguém... nem uma única pessoas com quem ele trabalha... acha que sejas alguém para além do dono de uma cadeia de fast food.
У всех голливудских блокбастеров есть спонсоры среди производителей фаст-фуда.
Todos os blockbusters de Hollywood têm grandes ligações com os restaurantes de fast food.
По словам того парня из Тайсти Тайм, это все началось когда кабриолет проехал мимо окна фаст фуда
Então, de acordo ali com o rapaz do Tasty Time, tudo começou quando o descapotável passou pela janela do restaurante.
Тут куча мусора, обертки от фаст-фуда. А у тебя?
Encontrei um monte de porcaria, embalagens de fast food, e tu?
Крупнейшие корпорации фаст-фуда, страдая от ежегодного падения прибылей, обратились к нему за помощью.
Bravo. Hoje, as maiores cadeias de fast food estiveram com tendência para a maior queda de lucros.
Эра фаст-фуда... прошла.
A era do fast food acabou.
Это корпорации фаст-фуда виноваты во всём!
As empresas de fast food são as responsáveis por tudo isto!
Но если у вас в запасе нет столько времени, найдите поблизости горящий материал, который создаст побольше дыма : старые газеты, упаковки из под фаст-фуда, пропитанные очистителем для рук.
Se não tens muito tempo, usa o material inflamável mais próximo que crie mais fumo, como jornais velhos, encharcados de sabonete líquido.
Освободился месяц назад, поработал в трех сетях фаст-фуда.
Foi solto há um mês. Desde então, trabalhou em 3 fast food.
Мм, нет ничего лучше американского фаст-фуда.
Nada é melhor do que a comida rápida americana.
Тсс. Я думаю, что любительница тай-фуда уже вошла в здание.
Penso que o Crying Tiger Beef entrou no edifício.
Я нашла упаковку от фаст-фуда, это подозрительно, учитывая, что Кэт не ест фаст-фуд.
Tenho uma embalagem de fast food, é suspeito, uma vez que a Cat não come fast food.
Дэн сделал мне предложение в забегаловке фаст-фуда.
O Dan pediu-me num A W.
Я работал в точке фаст-фуда в средней школе.
Trabalhei num fast food na escola.
И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой.
Mas estou num parque de estacionamento às 3h00, com uma racista imortal.
От фаст-фуда у людей диабет, а магазины одежды используют потогонные мастерские.
A comida de plástico dá diabetes e as roupas são feitas por crianças.
В ресторане фаст-фуда я попросил стакан для воды и налил в него лимонад.
Num restaurante fast-food, pedi um copo de água e coloquei limonada.
Так бы я не стал просить, но наш отец умер, когда мы были маленькими, он умер из-за фаст-фуда и сигарет.
Eu não pedia isso, mas o nosso pai morreu quando éramos muito novos e foi por causa de carne e cigarros.
Когда детектив Белл собрал личные вещи убитого, вероятно он подумал, что я что-нибудь найду в коллекции заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром - ан нет, я - не экстрасенс.
Quando o detective Bell reuniu os pertences do morto, obviamente pensou que eu ia encontrar algum significado numa colecção de receitas de fast-food e fotografias desbotadas da fanfarra do Sr. Piller no secundário. infelizmente, não sou vidente.
- Точно. Но я не помню, чтобы где-то рядом находились кафе фаст-фуда...
Mas não me lembro de nenhum fast food por perto.
Эти люди были отравлены их нездоровой диетой из фаст-фуда.
Esses humanos foram envenenados pela dieta não saudável do fast-food.
Это же не заказ гамбургера в кафе фаст-фуда.
Não é como pedir um hamburger num café de fast-food.
Готова поклясться, что слышала твой голос в конце рекламы фаст-фуда.
Juro que ouvi a tua voz no final de um daqueles anúncios de comida rápida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]