English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хвала небесам

Хвала небесам translate Portuguese

60 parallel translation
Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной.
Ainda bem que nenhum de nós ia a conduzir.
Став операторами, вы вступите в организацию... которая, хвала небесам... зародилась не вчера и не впопыхах.
Como controladores de caças, irão juntar-se a uma estrutura... que, graças ao bom Senhor,... não foi feita à pressa apenas ontem.
Но, хвала небесам, не твоя!
Mas não é, e ainda bem.
Хвала небесам, это закончилось.
Graças a Deus que está resolvido.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
Louvado seja Deus por me conceder a hipótese de executar o meu dever.
Хвала небесам. Я испугался.
Graças a Deus, estava a ficar assustado.
- Вуди! Хвала небесам, ты в порядке.
- Ainda bem que estás fino.
Хвала небесам.
Deus seja louvado!
Хвала небесам!
Louvado seja!
Хвала небесам.
Graças a Deus.
Хвала небесам.
Oh, Graças a Deus!
- Хвала небесам, я не должна идти.
Graças a Deus que não tenho de ir.
Хвала небесам, что король Ричард любит воевать за границей.
Graças a Deus que o Rei Ricardo gosta de guerras no estrangeiro.
С моей соседкой. Хвала небесам, матрос не домогался её.
Graças aos céus que o marinheiro não a molestou.
И ещё хвала небесам, она поняла свои ошибки.
Graças aos Céus, também, que ela viu que estava no caminho errado Viu?
Хвала небесам.
- Louvai ao Senhor.
- Хвала небесам.
Graças a Deus.
Оу, ну хвала небесам за штатных служащих и счет в Beach Club, да?
Bem, agradece a Deus pelos empregados assalariados e pela conta na discoteca da praia, certo?
Хвала небесам ты здесь.
Graças a Deus que estás aqui.
Хвала небесам.
Oh, graças a Deus.
Хвала небесам!
Obrigado ao céu!
Хвала небесам!
Graças a Deus!
Хвала небесам, эту традицию упразднили в 1829 году.
Isso foi abolido em 1829, graças a Deus.
Хвала небесам, вы здесь, Патрик и агент...
Graças a Deus estão aqui, Patrick. E agente?
Что ж, хвала небесам, вы оба целы.
Bem, felizmente vocês os dois estão bem.
Хвала Небесам, какое то существо появилось из воздуха.
"Glória ao céu, " algum tipo de criatura apenas se manifesta fora do ar.
О, хвала небесам.
Graças a Deus.
Это чудо, правда, и хвала Небесам.
É um milagre, realmente, graças a Deus.
О, хвала небесам, это всего лишь ты.
Graças a Deus estás sozinho.
Хвала небесам!
A glória suprema!
Хвала небесам, о деньгах не было речи.
Graças a Deus não havia dinheiro envolvido.
мы много чего сами принесли и хвала небесам что нам не требуется много лекарств но мы готовы ко всему кто платит за это?
Bem, trouxemos bastantes connosco, mas, graças a Deus, não precisámos de usar a maior parte da medicação. Mas estamos preparados para todos o tipo de emergências. Quem paga isto tudo?
Хвала небесам, все закончилось
Graças aos céus que acabou
Хвала небесам, ты тут!
Ainda bem que estás aí!
Я выиграл Брэйди Райт Грант, хвала небесам!
Pelo amor de Deus, eu ganhei a bolsa Brady Wright!
Хвала небесам.
Meu Deus...
Хвала небесам, мы нашли вас.
Graças a Deus que vos encontramos.
Хвала небесам!
- 92. Graças a Deus!
Ну, всё, что я могу сказать - это хвала небесам за Уну.
Bem, eu dou graças ao céu... por Una.
Джоки, хвала небесам! Где тебя носило, парень?
Jockie, graças a Deus.
Хвала небесам, что действие зелья лишь временное.
Graças aos céus que aquela poção era apenas temporária.
Хвала небесам.
Obrigado.
Это надежда, и хвала небесам, что она в тебе теплилась.
Foi esperança, e graças a Deus, estavas esperançoso.
Да, вы ошиблись, но хвала небесам, вы таки нашли истинного виновника.
Sim, percebeste mal, mas graças a Deus finalmente encontraste o verdadeiro culpado.
Хвала Небесам.
Graças a Deus.
Ну, что я могу сказать - хвала небесам, проигрыватель работает от батареек, потому что я не знаю, что хуже, - это, или тот факт, что в этом климате мы выглядим, как пудинг.
Bom, tudo o que posso fazer é dar graças pelo facto de o gira-discos trabalhar a pilhas, porque não sei o que é pior, isto ou ou o facto de os nossos corpos irem tornar-se pudim, neste clima.
Хвала небесам, вы здесь.
Graças a Deus que aqui estão.
Пара блузок, хвала небесам.
Um par de blusas, haja Deus.
Хвала небесам, вы нашли ее.
- Graças a Deus que a encontrou.
Хвала небесам.
Bem, graças a Deus.
Хвала небесам.
Rezem às árvores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]