Хедж translate Portuguese
116 parallel translation
Привлекательные налоговые скидки для иностранных вложений ограничение строительства и массивные бонусы хедж-фонда.
Oportunidades de impostos atractivas para investimentos estrangeiros consentimento de edificação restrito e bónus de Fundo Livre massivos.
Саммерс также сделал 5,2 миллиона $ работая по договору консультантом в хедж-фонде.
O Summers também ganhou 5,2 milhões de dólares no seu emprego a tempo parcial, aconselhando um parceiro em investimentos.
Или не глава "Ситибанка", или не ребята из хедж-фонда "Голдман Сакс"? "
"Ou o presidente do Citibank ou os tipos do fundo de cobertura Goldman Sachs?"
Делается из очищенного пота недавно уволенных менеджеров хедж-фондов.
É feito do suor destilado de gestores de fundos de baixo risco despedidos há pouco.
Если какому-то хедж-фонду нужна была внутренняя информация, люди Грина добывали её любыми способами.
Se um fundo livre procurava informações privilegiadas, o pessoal do Greene fazia o que fosse preciso para a arranjar.
Его зовут Айвен Палук, он работал в Хедж Айленд.
Chama-se Ivan Paluck, e trabalhava na Ilha de Hedge.
ѕозже Ћарри — аммерс получил $ 20 миллионов в качестве консультанта хедж-фонда, который сильно зависел от деривативов.
Larry Summers depois ganhou 20 milhões de dólares como consultor de um fundo baseado fortemente em derivados.
" правл € ющий хедж-фонда ƒжон ѕолсон заработал $ 12 миллиардов, игра € против ипотечного рынка.
O gestor de fundos, John Paulson ganhou US $ 12 biliões apostando contra o mercado de hipotecas.
¬ мае 2007 руководитель хедж-фонда Ѕилл Ёкман распространил презентацию под названием " "кого мешок?", в которой описывалось, как разрешитс € экономический пузырь.
Em Maio de 2007, o administrador de fundos Bill Ackman circulou uma apresentação chamada "Quem está a segurar o saco?", que descreveu como a bolha se iria desdobrar.
Ѕудучи в √ арварде, он получал миллионы, консультиру € хедж-фонды, еще больше денег он получал за выступлени €, в основном от инвестиционных банков.
Em Harvard, ganhou milhões em consultadoria a fundos de "hedge", e mais milhões em palestras, grande parte em bancos de investimento.
Нет, вы всего лишь менеджер хедж-фонда, у которого чересчур много свободного времени.
Não, você é só um gestor de fundos de cobertura com muito tempo livre.
Король хедж-фондов, Джей-Джей Райли, перебирается из львиного логова на Уолл-Стрит в клетку, И организует крупнейший турнир в истории ММА. Спарта...
J.J. Riley, rei dos fundos de investimento, troca a selva de Wall Street pela jaula, e promove o Sparta, o maior torneio da história dos AM M...
Джей-Джей, Вы сделали состояние на своих хедж-фондах. А теперь Вы отвернулись от Уолл-стрит и посвятили себя тому, чтобы Спарта воплотилась в жизнь.
J.J., você fez uma fortuna em fundos de investimento, mas virou as costas a Wall Street e empenhou-se em criar o Sparta.
Он - генеральный директор компании "Адлер Файненшнл Менеджмент" и управляет их главным хедж-фондом.
Bem, é o CEO da da Adler Financial Management, e gere o seu fundo de investimento.
Я запустил хедж-фонд в центре города.
Cuido de um pequeno fundo de investimentos no centro. Estou aqui para celebrar um acordo com o meu novo cliente.
Мой брат запустил хедж фонд.
O meu irmão gere um fundo de derivativos.
Управлял хедж-фондом под названием "Фонд Уайлдера".
Dirigia um fundo restrito, Fundos H.V. Wilder.
- Хедж-фонд.
- Um fundo restrito.
- Менеджеру хедж-фонда из Апстейт.
- Um investidor do norte.
Есть один хедж-фонд по вложениям с высоким риском.
O fundo de cobertura aposta em capital de risco.
Без меня этот хедж-фонд - пустышка.
Porque sem mim este fundo de investimento não é nada.
Так почему вы уступили ее ему? Потому что никогда не помешает иметь в должниках человека, управляющего 2-ух миллиардным хедж-фондом.
Porque é sempre bom ter um homem com dois biliões a dever-nos uma.
Очевидно, мисс Бейн отмывала деньги через хедж фонд.
Aparentemente, o fundo da Mna. Baines, que estava a canalizar...
Генри Батлер хочет выйти из хедж-фонда?
O Henry Butler quer cancelar o investimento?
Тот самый Севилл младший из империи хедж-фондов?
O mesmo Seville Jr. do império de fundos de investimento?
ќт ѕитера — лоусона... он руководит небольшим частным хедж фондом.
Peter Slauson, gere um pequeno e privado fundo de cobertura.
Это Уилсон Мэйлер, партнер Ковингтона по хедж-фонду.
Aquele é Wilson Mailer, investidor e parceiro de Covington.
К сожалению, на ту пенсию, которую предлагает ваш хедж-фонд, не сводить на ланч даже беззубую шлюху.
Infelizmente para a minha reforma, o vosso fundo de cobertura nem chega para um almoço com uma prostituta.
Банкир, управляющий хедж-фондом, да?
Você é um bancário, gerente de fundos, não é?
Шансы получить работу в хорошем хедж-фонде на Уолл-стрит такие же, как собрать раннер-раннер флэш и сделать "руку" в Техас Холд'Эм.
As hipóteses de arranjar emprego numa boa corretora de fundos em Wall Street são quase as mesmas de completares uma sequência de cor no turn e no river numa mão de Texas Hold'Em.
Но... хедж спонсоры не должны находиться здесь.
Mas... trabalhas em fundos de cobertura e não és permitida aqui.
Она работает в хедж фонде?
Ela trabalha em fundos de cobertura?
Но он превратил эту фирму из зарождающегося хедж фонда в опору Уол Стрит, и он сделал это не в одиночку.
Mas foi ele que transformou esta empresa num pilar de Wall Street, e não o fez sozinho.
Белый мужчина около 40, состоятельный менеджер хедж-фонда.
Um homem branco de 40 anos, rico, investidor de fundos.
Помни, ты – Джон Уайли. Менеджер хедж-фонда.
Lembre-se, é John Wiley, gerente de investimentos.
Джон Уайли, менеджер хедж-фонда.
John Wiley, gerente de investimentos.
Брендон Бойд, трейдер в "Ви Эй Си Кэпитал", известный хедж-фонд.
Brandon Boyd, negociador da VAC Capital, um famoso fundo de investimentos.
Он - трейдер в хедж-фонде.
É o negociador de um fundo.
Мне нужно было преимущество, а ты хотел стать совладельцем хедж-фонда.
- Foi por isso que me recrutou? - Precisava dessa vantagem, e você queria entrar num grande fundo de investimentos.
Куда мне до проницательного миллиардера, управляющего международными хедж-фондами.
Não sou par, para um astuto gestor de fundos bilionário internacional.
Я сказал, папа, хедж-фонды не для меня больше, также, как и твои связи.
Já te disse, esse ramo não é mais para mim. E nem os teus contactos são.
Я только что вскрыла менеджера хедж-фонда, и из его артерий разило пивной.
Acabei de autopsiar um gerente rico, e as artérias ainda estão cobertas de pedaços de carne.
Хедж фонды.
Fundos de cobertura.
Я лично не думаю, что он управляет хедж-фондом.
Não me parece que ele esteja à frente de um fundo financeiro.
- От Хедж-фонда "Меркьюри Кэпитал", его нет на бирже.
É um fundo chamado Mercury Capital. Não está na lista.
Это хедж-фонд под управлением Яна Дайбека.
É um fundo de investimento especulativo cujo dono se chama Ian Dybek.
Работает в хедж-фонде - розовые рубашки, лоферы с дурацкими кисточками.
Trabalha em investimentos. Usa camisas cor-de-rosa, e mocassins com franja.
Её хозяин - управляющий хедж фондом, который здесь живёт.
Ela pertence a um gerente que mora aqui.
Однажды отыскал управляющего хедж-фондом, скрывался у явалапити в Амазонии на берегу реки Кулуен.
Uma vez, encontrei um gestor de fundos de cobertura escondido na Amazónia com os Yawalapiti, nas margens do Rio Kuluene.
— Мы - хедж-фонд.
- Somos um fundo de investimento.
С твоим-то хедж-фондом?
Vamos lá, King!