English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хиллари

Хиллари translate Portuguese

173 parallel translation
Хиллари Браун, специально для новостей Эй-Би-Ои, О борта военного корабля ЮОО-Хэнкок Южно-Китайское море.
Hillary Brown, ABC News a bordo da frota de ataque do USS Hancock no Mar do Sul da China.
- Хиллари.
- Hillary.
Хиллари? Какое необычное имя.
Um nome invulgar.
Так Вы Хиллари Фламмонд!
Entao, e a Hillary Flammond!
- Хиллари!
- Hillary!
Моя дорогая Хиллари.
Minha querida Hillary!
А пока Хиллари угонит грузовик и будет ждать нас вот здесь.
Entretanto, a Hillary rouba esta carrinha na passagem de nivel, e apanha-nos aqui.
Не волнуйтесь, Хиллари в безопасности.
Calma. A Hillary esta connosco.
- Где Хиллари? - Я голоден.
- A Hillary?
Что случилось? Найджел увез Хиллари на грузовике.
O Nigel levou a Hillary na carrinha.
- Хиллари!
- Mas, Hillary...!
Я слышал, сэр Эдмунд Хиллари собирался сделать попытку в Южной Польше.
Ouvi que Sir Edmund Hillary está a tentar chegar ao pólo Sul.
Так что попридержи свою риторику, Хиллари Родэм Клинтон,... потому что не бывать этому.
Deixa-te de retórica barata, Hillary Rodham Clinton, porque isso não vai acontecer.
Эдмонд Хиллари и мой отец, Тенцинг Норгей.
Edmund Hillary e o meu pai, Tenzing Norgay.
В 1953 году Катманду был отправной точкой для моего отца и Хиллари.
Em 1953, Katmandu foi o ponto de partida para Hillary e o meu pai.
Мы надеемся следовать тем же маршрутом, которым мой отец и Эдмонд Хиллари шли к вершине в 1953 году.
Esperamos seguir o mesmo caminho que Edmund Hillary e o meu pai percorreram até ao cume em 1953.
Прямо под вершиной... наиболее трудный участок всего восхождения- - стена из камня и льда, известная как Ступень Хиллари.
Mesmo abaixo do cume, está a dificuldade maior de toda a escalada. Um muro de gelo e rocha chamado "Hillary Step".
Хиллари!
Hillary!
Люк, уведи отсюда Хиллари.
Luc, leve a Hillary daqui para fora.
мэгги, уведи Хиллари.
Maggie, leva a Hillary para casa.
Дэвро, Хиллари.
Devereaux, Hillary.
Хиллари в порядке?
A Hillary está bem?
Не волнуйся за Хиллари, я о ней позабочусь.
Não te preocupes com a Hillary. Vou tomar bem conta dela.
Хиллари, ты в порядке?
Hillary, estás bem?
Забери отсюда Хиллари.
Leva a Hillary daqui.
Хиллари.
Hillary.
- Как твой завтрак с Хиллари?
- O pequeno-almoço com a Hillary?
Это та Хиллари, твоя хорошенькая ассистентка?
Hillary, a boazona da tua chefe de cozinha?
У тебя же свидание с Хиллари сегодня.
Hoje vais sair com a Hillary.
Хиллари ведь слепая, да?
A Hillary é cega, não é?
- Хиллари Клинтон?
A Hillary Clinton?
Лара, это мы, Хиллари и Брайс!
Somos nós, o Hillary e o Bryce!
Что с Хиллари и Брайсом?
O Hillary e o Bryce?
Ты начал рассказывать про Хиллари и Джеффа.
Estavas a falar-me dos teus filhos.
Хиллари, передай мне тетрадь, пожалуйста.
Enfermeira, por favor. Pode-me passar o caderno.
Стив, Хиллари...
Steve, Hillary...
Забыли же какой стервой была Хиллари Клинтон.
Não podes fazer como a vaca da Hillary Clinton?
Похоже на портрет нашей тети Хиллари в библиотеке.
Lembra-me o retrato da Tia Hillary na livraria, não?
Тетя Хиллари была бравой женщиной.
Mulher corajosa, Hillary.
- Э, сенатор Хиллари Клинтон.
- A senadora Hillary Rodham Clinton.
2010. Билл и Хиллари расстались.
Ano 2010, o Bill e a Hillary separaram-se.
Так же, как и второго парня, который забрался на Эверест, не беспокоило, что он забирался туда только для того, чтобы увидеть флагшотк сэра Эдмунда Хиллари, воздруженный на его покоренную вершину.
Tal como o segundo homem a escalar o Evereste não se importa chegar ao topo apenas para ver o Sir Edmund Hillary com a bandeira posta no suave pico.
Сегодня я объявляю о формировании президентской группы реформирования национального здравоохранения во главе с Первой Леди, Хиллари Родам Клинтон.
Anuncio hoje a formação da Força de Intervenção Presidencial para a Reforma do Serviço Nacional de Saúde presidida pela Primeira-Dama, Hillary Rodham Clinton.
Хиллари Родам Клинтон решила сделать общедоступное здравоохранение своим главным приоритетом.
Hillary Rodham Clinton estabeleceu como prioridade criar o acesso universal à saúde.
Белый Дом говорит - пришло время отбросить риторику реагируя на сжигание портретов Хиллари Родам Клинтон
A Casa Branca diz que é altura de abrandar a retórica relativa à queima de efígies de Hillary Rodham Clinton.
Мед. индустрия потратила более 100 млн. долларов чтобы победить план Хиллари и они преуспели
As HMOs gastaram mais cem milhões de dólares a boicotar com sucesso o plano de saúde de Hillary.
За её молчание Хиллари отплатили и это откат стал 2-м по величине суммы, выплаченной в Сенате деньги от медицинских корпораций
O silêncio de Hillary foi recompensado e ela tornou-se a segunda maior recipiente do Senado de donativos provenientes da indústria da saúde.
С нас хватит и олной Хиллари Клинтон
O mundo não precisa de mais nenhuma Hillary Clinton.
Спасибо, что пришли. ( ЩЕКОТКА / ХИЛЛАРИ'08 )
"COMICHÃO E HILLARY EM 2008" Obrigado por virem.
- Что думаешь о Хиллари?
- Que pensas da Hillary?
"Хиллари в президенты"
HILLARY PARA PRESIDENTE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]