Холм translate Portuguese
323 parallel translation
Узнаешь этот холм?
Conhecem esta colina?
Я сделал холм частью архитектурного плана.
Integrei-a no plano arquitectural.
Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы.
O inimigo capturou o abrigo 2728 e 13 camponeses estão sem trabalho.
Пыхтит, взбираясь на холм.
Oiçam-no a respirar A volta à colina vai dar
Увидите, когда переедем холм!
Verá quando descermos esta colina.
.. и говорит : "Стивенсон, видишь тот холм?".
Respondi " Sim, senhor.
"Мне известно об этом", говорит майор, " но факты от этого не меняются, и холм по прежнему на своём месте,..
"Eu sei disso", respondeu-me o tenente, "mas são vocês o pelotão que o tomará."
Нет обеспечения - нет холма. ". Так что мы не захватили этот холм, и проиграли сражение.
E não tomámos a colina de assalto e perdemos a guerra.
Я могу посмотреть на холм в пяти милях от меня и сказать, сколько золота там есть.
Posso olhar para uma colina ao longe... e dizer se tem umas gramas ou um carregamento inteiro.
- Это он и его брат забрались на холм, забросили лассо и отобрали пулемет.
- Ele e o irmão... laçaram e tiraram a arma ao artilheiro.
Эй. Эй, а холм Джек-Кролика?
E o Jack Rabbit Hill?
И ранним утром в среду, сразу же после полуночи... он поднялся на холм за пределами Бригадуна... и помолился Богу.
"E em uma madrugada de quarta-feira, logo depois da meia-noite..." foi até uma colina, além de Brigadoon... e fez suas orações à Deus.
Обыщите холм до вершины
Procurem na colina lá acima
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
Todos acham que a glória aconteceu no Leste, com Valley Forge e Bunker Hill!
- Муравьиный холм?
- Algo acerca de Ant Hill.
У меня приказ взять холм к десятому числу. Послезавтра.
Tenho ordens para ocupar Ant Hill até dia 10, depois de amanhã.
Она не удержит холм, тем более, что ей его не взять.
O que resta não está em condições de aguentar Ant Hill, muito menos ocupá-lo.
Муравьиный холм будет ваш.
Tu és o homem que pode ocupar Ant Hill.
Отсюда виден Муравьиный холм.
Aqui está uma coisa para se ver. Ant Hill.
Голыми руками холм не возьмешь, но наша армия уже на сносях.
Não é nada que possamos agarrar e fugir, mas é de certeza expugnável.
Но мы возьмем холм.
- Mas teremos Ant Hill.
Ведь вы даже не надеетесь взять холм.
Nem uma vez disse que os seus homens conseguiam ocupar Ant Hill.
Мы возьмем этот холм.
Ocuparemos Ant Hill.
Если его вообще можно взять, мы возьмем Муравьиный холм.
Se alguns soldados no mundo o conseguem fazer... Ocuparemos Ant Hill.
Если... точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги?
Se, ou deve dizer, quando tomarmos Ant Hill, quanto tempo devemos mantê-lo até virem os reforços?
Почему вы не атаковали холм сами?
Porque não atacaram Ant Hill sem mais ninguém?
Я знал, что нам нужен холм, но мы вернулись.
Sabia que devíamos ocupar Ant Hill, mas viemos para trás.
Может, просто придется подняться на холм повыше?
Talvez apenas tenha que escalar um pequeno monte para encontrá-lo.
Они неперелетят через холм.
Não tratarão de aterrizar aqui, ou sim?
Пока не двинетсянаперерез на Дунсинанский холм Бирнамский лес.
Até que o grande bosque de Birnam avance sobre a colina de Dunsinane.
Покамест лес Бирнамский не двинулся На Дунсинанский холм мне страх неведом.
Até que o bosque de Birnam passe para Dunsinane, nada temerei. Quem é Malcolm?
Проедете по этой улице, повернете налево и затем поднимитесь на холм.
Siga por esta rua, vire à esquerda e suba o monte.
Чёрт, холм 60 футов.
Raios, um pico de 2 metros.
Когда мы забираемся на холм или на дерево, они не становятся ближе.
Quando subimos uma colina ou a uma árvore não ficam mais perto.
Отсюда, на этот холм.
Daqui para aquela colina.
"Хьюберт Хамфри посетил Капитолийский холм". Спи, моя радость, усни.
"Hubert Humphrey visita Capitol Hill." Parece história da carochinha.
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
Esta vida é maluca, Jane, e talvez os nossos problemas não valham um caracol, mas pelo menos é o nosso caracol.
Пункт назначения - холм 2-0-9 в долине реки Тра Хук.
O nosso destino é Monte 209, no Vale Tra Khuc.
Я хотел бы забраться на высокий холм.
Gostaria de ter subido uma colina alta.
Капитолийский холм полнится слухами о том, что были другие...
Existem rumores de que haviam outros...
Знаешь, однажды мы 12 часов бомбили один холм. Когда все закончилось, я пошел посмотреть.
Uma vez bombardeámos uma colina durante 12 horas fui dar uma volta.
- О, боже. Я не знал, что этот холм такой высокий.
Não me tinha apercebido que este monte era assim tão alto.
Они насыпали каменный холм над могилами... а над ним поставили железный крест.
Construíram um altar rudimentar, onde colocaram uma cruz de ferro.
- Помнишь Линдонский холм?
- Lembra-se de Lydon Hill?
Почему вы хотите купить Холм Быка?
Estou muito interessado em saber porque quer comprar Bull Hill?
Вам нужен Холм Быка из-за того, что лежит под ним в земле.
- Isto. Você quer Bull Hill para explorar o subsolo.
Покрытый дубами холм, Богатая фруктами долина
" O monte está repleto de carvalhos e o vale está cheio de fruta.
Кто знает, может, ряд русских танков перекатится через холм.
Talvez uma linha de tanques russos a descer as colinas...
Они давно должны были взять этот проклятый холм.
Não vou a lado nenhum, pois não?
Только сначала взгляните на тот холм.
Primeiro, olhem ali para baixo.
Я въеду на холм на велосипеде вместе с тобой...
- Deixa-te estar.