English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хольц

Хольц translate Portuguese

49 parallel translation
Хольц, был здесь еще с одним пронырой.
Holz esteve aqui... com o outro, o fuinha.
Мне понравился доктор Хольц. Мне кажется, он хочет помочь.
O dr. Holtz parece simpático, só deve pretender ajudar.
Этот человек, Хольц, как он находит нас?
Esse tipo, Holtz. Como ele continua achar-nos?
Хольц - это не простой смертный, я тебе говорю.
Holtz não é um mero mortal.
- Дэниэл Хольц
- Daniel Holtz.
Ты и Хольц заслуживали друг друга.
Tu e o Holtz mereceram-se um ao outro.
И не слишком трудно было убедить тебя предать все, за что Хольц отдал свою жизнь.
E nem foi dificil persuadir-te... a trair tudo pelo que o Holtz deu a sua vida.
Я не могу себе представить, через что ты прошел, Коннор... когда тебя забрал Хольц, когда ты вырос в том месте.
Não consigo imaginar pelo que tu passaste, Connor. Ser levado pelo Holtz, ser criado naquele lugar.
Хольц убил себя сам.
Holtz matou-se a si próprio.
- Дэниел Хольц.
- Daniel Holtz.
Хольц был хорошим человеком.
Holtz era um homem bom.
Хольц придумал игру, чтобы я тренировался.
Holtz fez um jogo para eu poder practicar.
Что ж, Анна Хольц. Я иду в таверну Кренски обедать.
Bem, Anna Holtz, vou jantar na taberna do Kremsky.
Я тяжелый человек, Анна Хольц, но я доволен тем, что господь создал меня таким.
- Nem por isso. Sou uma pessoa difícil, Anna Holtz. Mas conforta-me o facto de saber que Deus fez-me desta maneira.
Хольц.
- Holtz.
Смотрите, Анна Хольц. Я закончил.
Olhe, Anna Holtz, acabei!
Это шутка, Анна Хольц, семейная шутка.
Foi uma piada Anna Holtz, uma piada de família.
Не спрашивайте меня, Анна Хольц.
Não estou confuso! Por que me pergunta essas coisas, Anna Holtz?
Я неплохой человек, мисс Хольц.
Não sou uma pessoa má, Srta. Holtz. Não consigo parar.
Анна Хольц, жизнь прекрасна.
Anna Holtz, a vida não é uma coisa bonita?
Уверяю вас, Анна Хольц, что мы с богом отлично ладим.
- Asseguro-lhe, Anna Holtz o Todo Poderoso e eu entendemo-nos perfeitamente.
Фрейлейн Хольц!
Srta. Holtz.
Я не могу сделать это, Анна Хольц.
- Não posso fazer isto. Anna Holtz.
Анна Хольц... Да?
Anna Holtz!
Анна Хольц! Ты слышала? Поднимаясь по лестнице, слышала?
Enquanto subia as escadas, ouviu?
Анна Хольц, я не подумал. Иногда я не думаю.
Anna Holtz era uma brincadeira...
Приведите Анну Хольц, сейчас же. А иначе что?
- Vá-me buscar a Anna Holtz, agora!
Анна Хольц, прости меня.
Anna Holtz...
Есть лишь одна проблема. Ты копируешь меня, Анна Хольц. Это плохо?
É forte e conciso, acima de toda a simplicidade, só tem um problema está-me a copiar, Anna Holtz.
Это мой мост, Анна Хольц. Мост в будущее музыки.
Esta é a minha ponte Anna Holtz.
Труп вашего напарника - агента Мириам Хольц
O corpo da sua colega, a Agente Miriam Holtz.
Главный комиссар уголовной полиции Берлина, Эйхольц.
Kriminalhauptkommissarin Eichholz, Polizei Berlin,
Плюс обратная синхронизация психокинетической энергии, плюс трубчатый лазер Хольц - и вуаля!
Depois acrescentamos o sincronizador de energia psicocinética reversível e fixamos o feixe oco da Holtzmann a este menino. E pronto!
Хольц, открывай ловушку!
- Holtz! Abre a armadilha!
- Хольц!
Holtz!
Хольц, получилось?
Holtz, está tudo bem?
Хольц, я тебя держу!
Holtzy! Agarrei-te, Holtzy!
Хольц, ложись!
Holtzy, baixa-te! Baixa-te!
Хольц! Я тебя прикрою!
Holtzy, eu ajudo-te!
Так нельзя, Хольц!
Não podes fazer isso, Holtzy!
- А потом был Хольц.
- E depois havia o Holtz.
- Анна. Анна Хольц.
Anna...
Анна Хольц.
Anna Holtz.
Анна! Анна Хольц!
Anna!
Анна Хольц!
Anna Holtz!
Анна Хольц, ты знаешь, что ты значишь для меня?
Anna Holtz, sabe o que significa para mim?
Все в порядке, Анна Хольц. Это не важно. Не важно.
Tudo bem Anna Holtz, não tem importância, não tem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]