English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хомячка

Хомячка translate Portuguese

43 parallel translation
Почему бы тебе не исследовать поведение хомячка в лабиринте?
Por que não pões um hamster a correr num labirinto?
"Мой брат тупее хомячка или нет?"
Será o meu irmão mais burro que um hamster?
Хомячка...
Um rato não.
Заведи себе хомячка!
Quer gratidão, arranje um hamster.
Заведи хомячка. Вот хохма!
"Arranje um hamster." Boa!
Я копила деньги, чтобы купить хомячка.
Estava a poupá-lo para comprar um hamster.
Погоди-погоди, а это не как в тот раз, когда ты купил хомячка, назвал его Невинность и потерял его?
Calma, calma. Isto não é como daquela vez que compraste um hamster... chamaste de "Virgindade", e depois perdeste-o, ou é?
Вам нужен друг? Заведите хомячка.
Se queres um amigo, compra um hamster.
- Отец держит тебя заложником мифов о себе, пока ты не создаешь чего-то больше телефонной будки или клетки для хомячка.
- Vamos. - Papai o mantém refém... em uma fábrica de contos de fada... mas você não construiu nem uma gaiola de hamster.
Из-за того, что ты рассказал Мисс Стивенс, что я побрил хомячка. Да.
Disseste à Professora Stevens que eu tinha rapado o hamster.
Вроде хомячка, который когда-то жил в парке для трейлеров и мечтал о том дне, когда и он спасет девочку от опасности, и ему скажут : " Молодчина.
Como... o pequeno hamster que passava os dias no trailer, sonhando com o dia que ele também... resgataria uma garotinha do perigo e diriam pra ele... você conseguiu!
Когда последний раз ты шишку парил, хомячка выгуливал...
Que lhe foste por trás, que comeste uma rata.
- Какого хомячка?
O que é uma rata?
Просто вернемся в школу и скажем девчонкам, что мы не закончили дело, потому что там было темно, холодно и кто-то увидел хомячка.
Vamos dizer à malta da escola que não conseguimos terminar a missão, porque está escuro, frio, e alguém viu um hamster.
В этом тесном кабинетике не хватает только колеса хомячка и опилок.
A única coisa que faltava naquele escritório apertado era uma roda de hamster e lascas de madeira.
Хотя, однажды задушил хомячка в миконосе.
Embora, uma vez, tenha sufocado um hamster, em Mykonos.
Как можно кого-то спасти, когда ты ростом с хомячка?
Assim tão minúscula, não vais resgatar ninguém.
И мама купила мне хомячка, чтобы научить ответственности.
Então a minha mãe comprou-me um rato da Índia, sabes, para me ensinar a ser responsável.
Она купила хомячка!
Ela comprou um hamster!
Я сказала, как звали твоего хомячка.
Já te disse o nome do teu hamster.
Счастливую Влюблённую в Монти, её нового хомячка, которого она позже нечаянно уморила, засунув в сушилку.
Feliz. Alegre pelo Monty, o seu novo hamster, quem ela viria a matar, por acidente, pondo-o na máquina de secar.
Это ведь не я показала ему того хомячка, что у тебя в трусиках.
Não fui eu que te obriguei a usar o teu hámster com o meu pai.
Вот чего мне моя мама тоже никогда не дарила... хомячка.
Isto foi outra coisa que a minha mãe nunca me deu, um hámster.
У меня два хомячка.
Tenho dois hamsters.
Ну, эффект человеческого шара для хомячка еще хуже.
Bem, o efeito da bola humana hamster foi pior.
Самого человека-хомячка, упокой его картонную душу.
O próprio hamster humano, pintado no papelão iluminado.
Вот потому-то у меня нет хомячка.
Por isso é que não tenho um hamster.
Потрогала моего хомячка.
tocar no meu hamster.
Только что уговорил своих девочек вместо пони купить хомячка.
Convenci as minhas filhas a arranjarem um hamster em vez de um pónei.
Уютно, как в обувной коробке, в которой хоронят дохлого хомячка.
Está acolhedor. Como a caixa de sapatos onde se enterra o hamster morto.
- Не переживайте, моё колесо ждёт своего хомячка.
Não se preocupe, a rotina estará minha espera.
И в довершение дела он избавился от хомячка.
Por um motivo que ignoro, poupou um hamster.
О, у твоего хомячка несварение, да?
O teu hamster tem a doença de Tyzzer?
Где бы он ни был, надеюсь там есть шар для хомячка и занималась незнамо чем!
Espero que ele tenha bolas, para onde quer que foi. ... a fazer não sei o quê!
Смерть хомячка Лизы помогла Мардж обрести чувства.
A lição da Lisa sobre a morte ajudou a Marge a sentir novamente.
Какого хомячка вы здесь забыли?
Que fazem vocês aqui?
Смотри, приоткрываешь дверь и кидаешь туда хомячка, курицу или еще что-нибудь.
Está feito.
Мы въехали сюда через день после смерти хомячка Джейсона.
Mudamo-la no dia em que o hamster do Jason morrer.
- Он молодец. Похож на хомячка под кайфом.
Faz lembrar um rato com metanfetaminas.
Я убил её хомячка.
Eu matei o hamster dela.
В третьем классе ты назвал хомячка...
Como correu? Foi óptimo.
В третьем классе ты назвал хомячка...
Na terceira série, mudaste o nome do hamster para...
Хомячка?
Um hamster?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]