Хулиганить translate Portuguese
22 parallel translation
И я никому не позволю здесь хулиганить!
Mostre mais respeito. - Ouviu?
"С ножом нельзя хулиганить".
As 10 Obrigações e 50 Proibições do Uso de Facas "Não faças o mesmo que o Donny Não."
Обещаю, я не буду хулиганить.
Nada de brincadeiras.
Bы будeтe пoдчиняться закoнам... или вы будeтe прoдoлжать хулиганить?
Então, vocês vão obedecer a decisão judicial... ou vão dar uma de "Bandit" no estilo Reynolds?
Если будут хулиганить дети, звони в полицию.
Garotos aprontando, chame a polícia.
Здесь нельзя хулиганить!
Aqui não há violência!
Я сказала, что мы не будем хулиганить в Новой Зеландии и Австралии.
- A sério. De verdade. Quis dizer "não jogar'Ship's Mast'nunca mais em Nova Zelândia ou Austrália".
Не хулиганить.
Portem-se bem.
Хватит шуметь и хулиганить
Chega de golpes de capa e espada.
Ты хоть понимаешь, что я провёл детство в страхе, что если буду хулиганить, меня отправят в джунгли, как Магиллу!
Compreendes que passei toda a minha infância preocupado que o meu mau comportamento, me fizesse ser exportado para a selva como foi com o Magilla!
Собака может хулиганить, жевать ботинки.
Se for um cão bera, pode roer sapatos.
Но если вы, два болвана, будете приставать ко мне я начну хулиганить.
Mas se os dois idiotas não se forem embora... Isto vai ficar uma confusão.
Не буду хулиганить в школе.
Vou me comportar na escola.
Я люблю хулиганить!
Adoro fazer asneiras!
Я начинаю хулиганить!
Vou fazer asneira da grande.
Ага. Знаешь, Кристин ведь будет еще хулиганить.
A Christine vai portar-se mal mais vezes.
Они не будут сильно хулиганить.
Eles não ficam muito turbulentos.
И шеф говорил о запугивании. И что хулиганить это плохо, и что если мы увидим кого-то кто хулиганит, мы должны сказать что-то чтобы остановить это
O Director esteve a falar de Bullying e nos seus problemas, e se víssemos alguém a ser maltratado, que devíamos de fazer queixa...
Хулиганить по телефону?
Telefonemas a gozar?
Но еще до того, как он узнал... он начал воровать, хулиганить...
Mas mesmo antes de saber sobre o pai, ele... Ele rouba, intimida e mente.
Уже начинаешь хулиганить!
Já andas a fazer travessuras.
Давид, хватит хулиганить.
Não faças asneiras.