Хуярить translate Portuguese
12 parallel translation
"Ого, ни хуя себе" а мужичок начинает хуярить корову в бок отверткой.
e o pequenote começa a esfaquear a vaca, a abrir-lhe grandes buracos de lado
Хуярить ее.
Esfaquear a puta.
Так понимаю, мистера Аттера спровоцировали. Но если мы хотим жить, то нельзя даже по делу хуярить того, кто работает на таких людей.
Presumo que o Sr. Utter foi provocado, mas, para bem de todos nós, o homem que o provocou, trabalhando para quem trabalha, não pode ser espancado.
Может всё-таки не стоит хуярить друг друга до крови?
Haverá alguma hipótese de não acabarmos em sangue?
Не вздумай меня хуярить, Фрэнсис.
Não me batas, Francis.
Ага, погожу малёк перед тем, как туда хуярить.
Sim, espero um pouco antes de entrar.
И это совсем не связано с фаллическими символами, типа "хуярить из пушки".
Não tem nada que ver com as tretas fálicas, do "preparar a arma".
Не будешь хуярить по кнопке пойдешь купаться в пруд!
Se não carregares na merda do botão, vais para ao lago.
- Вам не нужно было хуярить его в кашу.
- Sobe. - Não precisavam terem batido tanto.
Не надо никого хуярить.
Não dês cabo de ninguém.
Но хочу предупредить, если вы не примите меня в срочном порядке в уёбывающую клыкастиков полицию, то потратите зря то время, в которое я мог бы хуярить этих клыкомудаков.
Mas quero que saibas... cada minuto que desperdiças em não me inscreveres nesta força policial que lixa vampiros é um minuto desperdiçado em que não estou lá fora a lixar um chupador de sangue.
Сэр, ОГЛЗВ существует не для того, чтобы кого-то хуярить.
Senhor, a LAVTF não existe para lixar ninguém.