Целеустремлённым translate Portuguese
16 parallel translation
Я и не знала, что он может быть таким целеустремлённым.
Não sabia que estava tão motivado.
Раньше я считала, что мой идеальный парень будет : "забавным, умным, страстным, целеустремлённым."
Costumava descrever o meu tipo ideal como engraçado, inteligente, apaixonado e como um desafio.
целеустремлённым.. сильным...
Empenhado, forte...
Умным, целеустремлённым, чертовски независимым.
Inteligente, determinado, independente como o inferno.
Человек, с которым я прибыла сюда, был заслуживающим доверия целеустремлённым дипломатом.
O homem com quem vim era um diplomata fiável e ambicioso.
Он стал другим... целеустремлённым.
Mas estava diferente, determinado.
Джедай должен быть весьма целеустремленным и обладать самым серьезным умом.
Um Jedi deve estar profundamente empenhado. E ter uma alma sincera.
Красавчик - это, конечно, хорошо, Марианна, Но надо, чтобы мужчина был целеустремленным, успешно продвигался по карьерной лестнице.
Giro está muito bem, Maryann, mas o que tu queres é um homem que vai a sítios, um homem ambicioso no rápido percurso da gestão.
Приятно видеть тебя счастливым и целеустремленным, правда!
É bom voltar a ver-te tão feliz e com objectivos de vida. A sério.
Ты всегда был целеустремленным, Эл.
- Sempre foi obstinado, Al.
Хорошо быть целеустремленным.
É bom ter objetivos.
Вы должны понимать, что бизнесмен должен быть скажем так, "целеустремленным"?
Quer dizer, não vai pintar Edmund Lovett ali novamente em cores brilhantes, porque, como iria ficar?
Ничего, я и правда, иногда бываю целеустремленным, так сказать.
Não faz mal. Por vezes, consigo ser. Sou determinado, só isso.
Гудселл выглядит быстрым, целеустремленным.
O Goodsell parece rápido, intencional.
В том смысле, что человек, за которого я вышла замуж, которого знала со школы, был активным и целеустремленным.
O homem com quem casei, a pessoa que conheci no liceu, era cheio de vontade e desejo.
Он точно был целеустремленным. Но еще у него была тенденция давать волю эмоциям.
Ele era decidido, mas deixava-se levar pelas emoções.