English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ц ] / Циничен

Циничен translate Portuguese

18 parallel translation
К счастью, мистер Гарак более циничен.
Felizmente, o Sr. Garak é mais desconfiado do que eu.
- Ты сегодня не слишком циничен?
- Estamos um pouco cínicos hoje?
Хорошо, я могу понять, почему ты немного циничен Но я дам ему еще один шанс
Compreendo por que estás algo cínico, mas vou dar-lhe mais uma oportunidade.
Но ты... ты был высокомерен и циничен. Истинный художник, наблюдающий за дешевым имитатором...
Um verdadeiro artista a ver um imitador barato... até que o medo te tornou num crente.
Ты слишком циничен, мужик.
És muito cínico.
Я знаю, о чем ты думаешь. мир - циничен, и я, должно быть, циничен, раз считаю, что такая женщина как ты клюнет на подобную фразу. Дело в том...
Sei o que está a pensar... que o mundo está cheio de cinismo e devo ser um cínico, ao achar que uma mulher como você ficaria doida com essa frase.
Я знаю, о чем ты думаешь : мир - циничен, и я, должно быть, циничен, раз считаю, что такая женщина как ты клюнет на подобную фразу.
Sei o que está a pensar... que o mundo está cheio de cinismo e devo ser um cínico... ao achar que uma mulher como você ficaria doida com essa frase.
Не знала, что ты так циничен.
Não te sabia tão cínico...
Он был остр и циничен на язык.
Tem uma língua afiada e cínica.
- Ты циничен.
Você é descrente.
И ты создал умный алгоритм, который, к тому же, ещё и весьма циничен.
Então inventou um algoritmo inteligente e muito cínico.
Ну, я циничен, и мне довольно сложно доверять кому-либо, но это позволяет мне оставаться в живых.
Bom, eu sou cínico, e é dificil para mim confiar em alguém, mas isso manteve-me vivo.
Слушай, прости, но ты всегда несколько циничен, и я волновался, что ты будешь наблюдать все эти брачные коллапсы и это подтолкнёт тебя в их направлении.
Desculpa, mas sempre foste um pouco cínico e fiquei com medo que veres todos estes casamentos a colapsar te empurrasse nessa direção.
Несомненно. Но если бы я был циничен, то решил бы, что причина твоего молчания кроется в другом.
Sem dúvida, mas um homem mais cínico do que eu veria uma segunda intenção no vosso silêncio.
Я не слишком циничен?
Ou estarei a ser cínico?
Ух ты, кто-то сегодня очень циничен.
- Alguém está cínico.
- Я не циничен.
Não sou.
Я доверчив настолько, насколько ты циничен.
Eu confio tanto como tu és cínico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]