English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ц ] / Цитируя

Цитируя translate Portuguese

36 parallel translation
Цитируя Уитмена...
Citando Whitman...
Цитируя 111-е Правило Приобретения...
Citando a 111ª Regra de Aquisição...
Гринуолд цитируя вас сказала что Секретная Служба расследует все угрозы в отношении президента. И мы не должны комментировать это.
A Greenwald citou-te dizendo "Eles investigam todas as ameaças ao Presidente."
Но по общему мнению, цитируя Стивена Голда- -
Citando Sthephen Gould...
Газета Милуоки, цитируя неназванный источник..... заявляет что президент не любит зеленую фасоль.
The Milwaukee Journal cita uma fonte anónima a dizer que o Presidente não gosta de feijão verde.
Цитируя Стивенсона :
Para citar Stevenson :
Ну, цитируя одну знакомую разносчицу сыра, которая целует менеджеров...
Citando uma certa empregada de queijo beijoqueira que eu conheço...
Милая, цитируя группу Клэш, следует мне остаться, или устроить переполох в Касбахе?
Querida, citando os The Clash, devo ficar ou dar cabo do Casbah?
Цитируя Марка Твена : "Слухи о моей смерти были сильно преувеличены".
Citando Mark Twain ; os rumores sobre a minha morte foram muito exagerados.
Цитируя Шекспира : "Но леди слишком бурно протестует!".
Citando Shakespeare : "se a dama protesta em demasia."
Передай мне пульт... цитируя его слова, что он никогда не сомневался, что когда-нибудь снова увидит свою маленькую девочку.
Passa-me o telecomando. " Ele disse que nunca duvidou de que voltaria a ver a filha.
И цитируя, неправдоподобный источник, г-н Уильям Ошин...
- E para citar uma fonte improvável, Mr. William Ocean...
Цитируя его жену :
Para citar a mulher,
Ты месяцами металась по квартире, цитируя ее.
Andavas pelo apartamento a repetir durante meses.
Зои Барнс из Вашингтон Херальд, сообщает, цитируя источник близкий к президенту, говорящий, что сенатор Кэтрин Дюрант наиболее вероятно будет кандидатом на пост министра иностранных дел после отказа Майкла Керна, ранее на этой неделе.
A Zoe Barnes com o Washington Herald agora a reportar, a citar uma fonte próxima do Presidente, a dizer que a Senadora Catherine Durant vai, possivelmente, ser a nova nomeada a Secretária de Estado, depois da saída do Michael Kern no início da semana.
Цитируя известного человека из Сиэтла, - идентификация подписи убийцы - это первый шаг к превращению охотника в жертву.
Citando um homem famoso de Seattle, identificar a assinatura do assassino é o primeiro passo para transformar o caçador na caça.
И, цитируя слова одобрения Святого Отца,
E para citar o Santo Padre :
Цитируя Хэна Соло : "Я знаю".
Para citar o Han Solo, "eu sei".
Цитируя Уитмана, " Вот что ты должен сделать :
Citando Whitman, " Isto é o que deverás fazer :
Итак, в своей диссертации я потратил примерно полторы главы... на то чтобы довольно грубо цитируя сегодняшнюю гостью... сказать, почему я думал, что она не права.
Agora, na minha dissertação despendi um capítulo em analisar com afinco as coisas da nossa convidada e provar que ela estava errada.
Дик, Дэниел Бетеридж, представитель Госдепартамента США, сослался на Абраама Линсольна в его сегодняшнем отклике на спасение, подобное Лазарю, английской баронессы, Нессы Штайн, цитируя 16-й из известных высказываний президента :
Dick, Daniel Betherbridge, o novo porta-voz do Departamento de Estado, citou hoje Abraham Lincoln na sua resposta à ressurreição da baronesa inglesa Nessa Stein.
Я продолжу искать, пока, цитируя невероятного оптимиста доктора Миллера, не упаду замертво или я разберусь с этим.
Vou continuar, até, citando aquele incrivelmente optimista Dr. Miller, eu cair morta, ou resolver isto.
Цитируя мою прелестную дочь : "Прекрати нести чушь."
Citando a minha amada filha, "chega de tretas".
Цитируя Филиппа Дика,
Citando Philip K. Dick :
Цитируя Луи Шестнадцатого...
Para citar Louis XVI :
Цитируя Джона : "Она относится к нему, как будто он неживое существо, а часть багажа".
Citando o John : " Ela trata-o como se ele não fosse vivo,
Тем, кто хочет разделить нас, цитируя Бута, я процитирую Линкольна.
Aqueles que querem separar-nos citam Booth. Eu cito Lincoln.
Цитируя великого земного лидера,
Citando um grande líder terrestre,
Мне нравится, как вы появились здесь, цитируя Шекспира, как будто это волшебным образом облагородит вашу однообразную писанину.
Adoro que venha para aqui citar Shakespeare como se fosse magicamente valorizar essa... ficção monótona que escreve.
Цитируя Геральда, "все это входит в цену".
Para citar Gerald : está incluído no preço
Наверно это возмутит в вас феминистку, но цитируя Хеннеберга : "фрау Конради обладает достаточным шармом, чтобы самой управиться с Илиеску".
Isto vai revoltar a feminista que há em ti. Passo a citar : a sra. Conradi possui charme suficiente para tratar do Iliescu.
Цитируя каждый фильм о "Звёздных Войнах",
Para citar todos os "Star Wars" algumas vezes feitos,
Моя юность прошла в возвышенном, неоспариваемом и умиротворенном великолепии викторианской эпохи. И я чувствую трепет, вновь цитируя молитву и гимн,
Eu, que fui jovem durante as augustas, incontestáveis e tranquilas glórias da era vitoriana, posso sentir a emoção de invocar mais uma vez a prece e o hino
Цитируя мудрого Гарри :
Citando Harry,
Вот о чём они подумают, если ты будешь ораторствовать с трибуны, обсуждая Холлиса Дойла и цитируя Розу Паркс и Х.Ньютон ( общественные деятели, зачинатели движения за права чернокожих граждан США ).
Vês, isto é o que eles vão pensar se estiveres no pódium a falar sobre o Hollis Doyle e a citar a Rosa Parks e o Huey Newton.
Цитируя Святого Франциска :
Nas palavras de São Francisco :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]