English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Чаевые

Чаевые translate Portuguese

608 parallel translation
Почему вы не дали ему чаевые?
Obrigado? Então não lhe dá qualquer coisa?
Чаевые.
Tip.
Вы должны мне 2 доллара 40 центов за такси, включая чаевые.
Deve-me 2 dólares e 40 do táxi.
Мы отлично проводим время. И всегда большие чаевые.
É maravilhoso, e eu recebo sempre muita gorjeta.
Уже оплачен, включая чаевые.
Já estão pagos, incluindo a gorjeta.
- Нам запрещается брать чаевые.
- Não aceitamos gorjetas.
- Чаевые, повсюду чаевые.
Serviço incluído.
Все получают чаевые, заслужили они их или нет. Это закон.
Todos recebem uma gorjeta, merecida ou não.
За такие чаевые я могу купить право слегка пожаловаться.
E vou continuar a queixar-me. Paguei pelo privilégio.
Нет, твои чаевые мне не по карману.
Não se incomode, Pierre, não posso pagar.
Разве вы не хотите чаевые?
Não quer uma gorgeta?
Чаевые?
Gorgeta?
Это называется чаевые.
Disse que é gorjeta.
- Полагаю, вам нужны чаевые?
- Deves querer gorjeta.
Если все будет хорошо, ты получишь чаевые.
Dou-lhe uma gorjeta bem grande se fizer tudo direitinho.
Hе все дают такие чаевые как Вы, сэр.
Nem todos dão gorgetas como você, senhor.
Я тебе чаевые дам.
Devia dar-te uma gorjeta.
О, чаевые сегодня были не очень.
- As gorjetas não foram boas hoje.
- Нам не разрешают принимать чаевые, мадам.
- Não podemos receber gorgetas. Madame.
Кидай сюда чаевые ".
É tudo que preciso. "
А чаевые?
Que tal uma gorjeta?
- Нет. - Ты зарабатываешь свои жалкие $ 250 в неделю, плюс чаевые.
- Ganha seus US $ 250 mais gorjetas.
Вот вам символические чаевые, остальные я отдам позже.
Dou-lhe o resto depois...
Ну, у тебя ещё остаются все чаевые, это двенадцать с половиной процентов от выручки. Да? Если ты не заработаешь хотя бы сотни фунтов в неделю, я добавлю.
Ficas com as gorjetas, são 12,5 %, se não chegar às 100 libras, eu cubro-te a diferença.
Чаевые.
Gorjeta!
Какие чаевые оставлять парню с дровами?
Quanto se dá de gorjeta a quem entrega lenha?
– Ему надо давать чаевые?
- Damos-lhe gorjetas?
– Садовнику дают чаевые.
- Podes fazê-lo.
О, тогда я должен давать ему чаевые.
Então tenho de lhe dar gorjeta.
Какие чаевые по-твоему нужны чтобы он прекратил?
Anda comigo. Tenho de tirar a roupa do secador.
Это включает чаевые?
O serviço está incluído?
Эй, не делай так, прошу тебя. Надо заплатить за пиццу 122 доллара плюс чаевые.
O rapaz das pizzas precisa de $ 122.50, mais a gorjeta.
- Спасибо за чаевые.
Muito obrigado.
Я получила отличные чаевые с музыкантов.
Uns músicos deram-me uma boa gorjeta.
- Спасибо за чаевые! - Не за что.
E obrigada pela gorjeta.
Та, что ниже, с аккуратной прической, оставила мне щедрые чаевые.
A mais pequena, com o cabelo arranjado, deixou-me uma boa gorjeta.
- Чаевые?
- Para a gorjeta, Sr. Poirot?
Это $ 17.10, налог и чаевые.
Faz US $ 17,10. Com o imposto e a gorjeta...
- Минимальная и чаевые.
- Salário mínimo, mais gorjetas.
Не считай свои чаевые на людях... и выясни все, что сможешь об этом парнишке.
- Desculpe. Descobre o que puder acerca daquele rapaz.
Ты бы всё ещё выпрашивала чаевые, не вытащи я тебя из того ссаного ресторана, твою мать.
Ainda viverias de gorjetas, se não te tivesse tirado do restaurante.
За вас я заплачу, а вы даете чаевые.
Eu pago a conta e vocês dão a gorjeta.
- Я чаевые не даю.
- Não dou gorjetas.
- Тебе не нравятся давать чаевые?
Não acreditas em gorjetas?
Ты никогда не даешь чаевые?
E tu nunca dás gorjeta?
Я не даю чаевые, потому что общество так хочет.
Não dou gorjeta só porque a sociedade decretou o costume.
Я даю чаевые, только тем, кто этого заслуживает. Если они своих сил не жалеют.
Dou a quem realmente merece porque se esforçou a sério.
Но чаевые просто так я не даю, это для бестолковых.
Mas estas gorjetas automáticas são uma merda.
Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Porque é que uns recebem gorjeta e outros não?
А, чаевые.
Oh, oh... Uma gorjeta.
- Включая чаевые.
Incluindo a gorjeta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]