Чакотэй translate Portuguese
257 parallel translation
Коммандер Чакотэй.
Comandante Chakotay.
Я никогда не считала тебя наивным, Чакотэй.
Eu nunca imaginei que fosse tão ingênuo, Chakotay.
Чакотэй, нам нужно поговорить.
Chakotay, temos que conversar.
Для меня это очень серьёзно, Чакотэй.
- Estou falando sério, Chakotay.
Я только что понял, что забыл сдать его, и Чакотэй устроит мне разнос, если я опоздаю.
Lembrei que não o entreguei e Chakotay pega no meu pé quando me atraso.
Я здесь, Чакотэй. В чем дело?
Estou aqui, Chakotay, o que foi?
Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения - все классические признаки старения - но они развились за несколько часов.
O Cmdte. Chakotay está sofrendo de descalcificação óssea necrose de tecidos, deficiência cescente de visão, todos sinais de envelhecimento que se desenvolveram em horas.
Он прав, Чакотэй.
Ele está certo, Chakotay.
Чакотэй нуждается в вашем внимании прямо сейчас.
É Chakotay quem precisa de sua atenção agora.
Кажется, ваша ДНК была гиперстимулирована, точно так же, как у коммандера Чакотэй.
Parece que seu DNA foi hiper-estimulado como o do Comandante Chakotay.
Я начну с коммандера Чакотэй.
- Começarei com o Cmdte. Chakotay.
Но кто смог поместить это в клетки Чакотэй так, что он не знал?
Mas quem poderia tê-las colocado nas células de Chakotay sem que ele soubesse?
Тогда мы договорились. Чакотэй
Então temos um acordo
Коммандер Чакотэй.
Com. Chakotay
Я не могу, Чакотэй. Еще не могу.
Não posso fazer isso, Chakotay
Ты мне доверяешь, Чакотэй?
Voce confia em mim, Chakotay?
Тувок - Чакотэй.
Tuvok para Chakotay.
Коммандер Чакотэй.
Comandante Chakotay
Доктор - Чакотэй. Говорите.
Doutor a Chakotay.
Нет другого выхода, Чакотэй.
Isto está fora de questão Chakotay.
Я освободила м-ра Чакотэй от обязанностей и посадила его на гауптвахту.
Eu retirei o Sr. Chakotay de seus deveres e o confinei a seus aposentos.
Я не могу. Мостик - Чакотэй.
Ponte para Chakotay...
Почти готово, Чакотэй. Нужно отвлечь ее еще немного, если мы хотим сделать это.
Quase lá Chakotay, você tem que mantê-la distraída para isto funcionar.
С коммандером Чакотэй все будет в порядке, хотя он может проснуться с чем-то вроде головной боли.
O comandante Chakotay ficará bem. Embora ele possa despertar com um pouco de dor de cabeça.
Джейнвей - Чакотэй.
Janeway para Chakotay...
Чакотэй, запечатайте палубу 6.
Chakotay,.. Sele o Deck 6.
Чакотэй, настройте наши дальние сенсоры на обнаружение сигнатур любых кораблей Федерации, кроме наших двух шаттлов.
Chakotay. Calibre nossos sensores de longo alcance para rastrear... por qualquer sinal de naves da Federação diferentes das nossas.
Говорит коммандер Чакотэй с корабля Федерации "Вояджер".
Aqui é o Comandante Chakotay da nave estelar Voyager.
Я коммандер Чакотэй с корабля Федерации "Вояджер".
Sou o Comandante Chakotay da Nave Estelar Voyager.
Пока коммандер Чакотэй разведывает более быстрый путь через туманность Некрит, мы уже месяц летим через малонаселенный район.
Enquanto o Comandante Chakotay procura uma rota mais rápida pela Expansão Nekrit, seguimos nossa viagem de um mês pela dispersa população da região.
Тем временем, думаю, хорошо бы встретить коммандера Чакотэй немного раньше графика, и сообщить ему, что мы встретились со старыми друзьями.
E nesse intervalo, seria uma boa ideia nos reunir com o Comandante Chakotay antes do tempo... e o avisar de que tropeçamos com uns velhos amigos.
Райли говорит правду, коммандер Чакотэй.
o disse seriamente. Riley está a dizer a verdade, Comandante Chakotay. Olhe para mim...
Думаю, сейчас помощь нужна коммандеру Чакотэй.
Acho que, por hora, é o Comandante Chakotay quem necessita nossa ajuda.
Мы обнаружили буй с сообщением, запущенный с шаттла Чакотэй, и направляемся к нему.
Detectamos uma bóia-mensagem lançada da nave de Chakotay e nos dirigimos para ela.
Чакотэй.. вы должны принять решение.
Chakotay... deve tomar uma decisão.
Не бойся, Чакотэй.
Não tenha medo, Chakotay.
Согласно бую, Коммандер Чакотэй и мичман Каплан приземлились на поверхности в ответ на сигнал бедствия три дня назад.
De acordo com a bóia, o Comandante Chakotay e a Alferes Kaplan aterraram na superfície devido a um chamado de socorro
"Вояджер" - коммандеру Чакотэй.
Voyager a Comandante Chakotay.
Коммандер Чакотэй!
Comandante Chakotay!
Нейропередатчика, который мы создали, хватает только чтобы связать маленькую группу людей, как та, что помогла вылечить раны Чакотэй.
O neuro transceptor que criamos só é poderoso o suficiente em unir um pequeno grupo de pessoas... como um que ajudamos a curar as feridas de Chakotay.
Чакотэй, ты слышишь нас?
Chakotay, pode nos ouvir?
Чакотэй, нам нужна твоя помощь.
Chakotay, necessitamos sua ajuda.
Чакотэй?
Chakotay?
Чакотэй, отдай мне фазер.
Chakotay, dê me o phaser.
Капитан, шаттл коммандера Чакотэй изменил курс.
Capitã, A nave do Comandante Chakotay mudou de curso.
Чакотэй, телепортируйся к модулю 47-омега.
Chakotay, transporte-se ao módulo 47 Ómega.
Чакотэй, нужна твоя помощь.
Chacotay, necessitamos sua ajuda.
Чакотэй - "Вояджеру".
Chakotay para Voyager
Чакотэй слушает.
- Aqui é Chakotay...
Чакотэй - капитану.
- Chakotay para Capitão.
Лети с нами. Чакотэй...
Chacotay.