Чарлз translate Portuguese
64 parallel translation
Чарлз?
Sr. Charles, o cabeleireiro.
Мистер Чарлз, парикмахер.
Hoje vai atender-me pessoalmente.
"Чарлз Миллер Мэнсон приказал убить всех в доме... в знак протеста".
"Charles Miller Manson ordenou a chacina de todos que estavam na casa como símbolo de protesto."
- Чарлз?
Charles?
- Чарлз, успокойся.
- Oh Charles, relaxe!
А то, Чарлз, что в конечном счёте ты всегда получаешь хороший репортаж.
Mas sempre tenho uma história.
Я сегодня же поговорю с шефом, и можешь считать, что... Что, Чарлз?
Bem, tive hoje uma conversa com a estação.
Чарлз Политте. Инспекция по делам несовершеннолетних.
Charles Polito, Departamento da Protecção de Menores.
По-прежнему надвигается война, Чарлз, и я намерен в ней участвовать.
A guerra ainda está para vir, Charles, e tenciono fazê-la.
Нда, Чарлз Гиш ушёл.
O Charles Gish foi libertado.
Чарлз полагал что они вераятно захотят оставить его.
O Charles achou que eles provavelmente gostariam de guardá-lo.
- Чарлз, ему только 6 месяцев.
- Charles, ele só tem seis meses.
Чарлз!
Charles...
Чарлз?
Charles!
Чарлз, так продолжаться не может, тебе надо поесть.
Charles, não podes continuar nisto. Tens de comer qualquer coisa.
Ты должен простить меня, Чарлз.
Tens de me perdoar, Charles.
Я знаю... ты арендовал машину в Шривпорте, останавливался в отеле в Лейк-Чарлз.
Sei que alugaste um carro em Shreveport e ficaste num hotel em Lake Charles.
Адам сел, на поезд, отправляющийся из Бостона к парому на остров Сант Чарлз.
"Adam pegou um trem em Boston e seguiu para a ilha de Saint Charles."
Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино.
"Saint Charles era uma ilha exclusiva." "Conhecida por suas grandes mansões..." ... grandes gramados e seu excêntrico cassino. "
Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю.
Saint Charles é uma ilha pequena. Tenho certeza que conheço.
Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего.
"Saint Charles nem parecia real." "Como um playground mágico."
Его пугали летние ветры, да и весь остров Сант Чарлз.
"E com os pedaços de seu coração espalhados por toda Saint Charles..."
После лета на острове Сант Чарлз,
"Adam voltou a Andover..."
Да, там будет Чарлз.
o Charles vai lá estar,
- Добрый вечер, Чарлз.
- Boa noite, Charles.
Мы примем их потом, Чарлз, Я обещаю.
Vamos acertar na próxima, Charles, prometo.
Почему ты не сказал мне, Чарлз? Ты же знал что плохо.
Por que não me disseste que não era boa, Charles?
Нет ты знаешь, Чарлз.
Sabes o quê, Charles?
25 мест, Чарлз. Это будет офигенно.
- 25 lugares, Charles.
- Места заполнят, Чарлз.
São lugares ocupados, Charles.
Настоящий Чарлз Бойе.
És um verdadeiro Charles Boyer.
Арестован и зарегистрирован как Чарлз Вестморленд.
Preso e conhecido como Charles Westmoreland.
Спасибо, Чарлз!
Obrigado, Charles.
Знаешь, что Чарлз однажды мне сказал?
Sabes o que Charles me disse uma vez?
Чарлз Вестморленд благослови господь тебя и твою морщинистую старую мошонку.
Charles Westmoreland, Deus te abençoe!
Бенджамин Майлз Франклин Фернандо Сукрэ, Чарлз Патошик и Теодор Бэгвелл пока что остаются на свободе.
Fernando Sucre, Charles Patoshik e Theodore Bagwell continuam em fuga.
Бенджамин Майлз Франклин Фернандо Сукрэ, Чарлз Патошик и Теодор Бэгвелл пока что остаются на свободе.
Os reclusos estão reduzidos a quatro, pois só Benjamin Miles Franklin, Fernando Sucre, Charles Patoshik e Theodore Bagwell continuam em fuga.
О, важная причина, Чарлз?
É melhor que seja bom, Charles.
Но видишь ли, проблема в том, что Чарлз "Псих" Патошик - параноик, страдающий боязнью толпы, и пугающийся незнакомцев. Вроде того.
Mais ou menos isso.
Она унизила меня, Чарлз!
Ela me humilhou, Charles.
И Чарлз Доджсон, также известный, как Льюис Кэрролл, не писал книг.
E o Charles Dodgson, também conhecido como Lewis Carroll, não estava a escrever livros.
Я сомневаюсь, что кто-то сейчас думает об этом. Чарлз, вечеринка Основателей, сосредоточься.
Charles, é a Festa dos Fundadores, concentra-te.
Через полчаса меня ждет Чарлз.
- O Charles espera-me dentro de meia hora.
- Для вас, Чарлз, все что угодно. - Вы не пожалеете.
- Não te vais arrepender.
- Просто скажи это, Чарлз, давай.
Então, Charles?
Ты настоящий гений, Чарлз. То что надо.
És um génio, Charles, é isso mesmo!
- Чарлз.
- Sim, senhor.
- Чарлз?
- Sim, tens prometido...
- Чарлз. - Что?
- Charles?
Чарлз.
- Charlie.
Как дела, Чарлз?
Que tal estás, Charles?