Чатах translate Portuguese
25 parallel translation
Мне очень нравится знакомится с мужчинами при помощи компьютера,.. ... по интернету в чатах.
Estou feliz por conhecer homens no computador... pela internet, nos canais de chat.
Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак!
Há forums inteiros sobre ti nas salas de chat, meu.
Они говорят обо мне в чатах?
Falam sobre mim em salas de chat?
-... что она проводила много времени в чатах?
- que passava muito tempo nas chat rooms.
Подожди, пока в чатах появятся сообщения о том,... как африканская цыпочка с большими сиськами замочила этого придурка. Поверь мне, Голди :
Espera até os blogs e as chats começarem a espalhar que o faxo acaba de ser morto em directo por uma africana giraça com grandes mamas...
Номер один в чатах на этой неделе.
Número um nas tabelas, esta semana.
- Да, я знаю. Вместо этого они позволяют детям проводить половину ночи в чатах.
Então por isso deixam as suas crianças até à meia noite nas salas de chat.
К сожалению, они не сохраняют архивы переписки в чатах. Значит, пока мы не получим компьютеры мистера Адамса и Рейеса, мы не узнаем о чем они каждый болтали.
Sem aceder aos computadores do Sr. Adams e do Sr. Reyes, não temos qualquer ideia sobre o que diziam um ao outro.
В блогах и чатах пишут, что нам конец, и что вы, ребята, вполне созрели, чтобы "сделать" нас.
Diz-se na Net que já éramos e que vocês vão derrotar-nos.
Всё происходило в чатах и тому подобное
Tudo foi feito através de chats e coisas desse género.
Те же мысли и внешность присущи многим миллионам неудачников в чатах по всему миру.
A mesma dinâmica e atributos aplica-se a todos os milhões de falhados nas salas de chat no mundo. É muito comum.
Дениза и Габриэлла танцевали обе, но... может быть, они пытались общаться в чатах?
A Denise e a Gabrielle dançavam. Podem ter tentado falar pelo chat.
Пересекались в чатах?
- Algum chat online?
Он хвастался этим в чатах.
Ele gabava-se acerca disto numa sala de conversação.
Мы рекламировали акцию в чатах, в и-мейл рассылках.
Promovíamos o capital em fóruns de conversa por e-mail.
Дружили с ними в чатах и тому подобное.
A fazer amizades em em salas de chat e tudo mais.
Я обнаружил его e-mail в нескольких странных чатах.
Eu localizei os e-mails até uma sala de "chat" maluca.
Погоди, ты никогда не слышал о дауг-чатах?
- Nunca ouviu falar? - Não.
Да... Ты никогда не слышал о дауг-чатах?
Nunca ouviu falar de conversas DOUG?
Да, верно, я находил много необъяснимых феноменов... Полицейские отчеты, разговоры на чатах, из новостей... И я могу заверить
Sim, tenho pesquisado muito sobre fenómenos inexplicados... relatórios da policia, salas de chat, noticias... e eu posso...
- И почему ты сидишь в чатах?
- E porque andas em chats?
Влезли в компьютер одного из парней, отследили их всех через почту, VPN-сессии, сообщения в чатах, смски.
Localizaram-nos através de emails, sessões VPN, chat, mensagens.
Потому что после стольких часов подглядывания за ней в видео-чатах, наш объект решил, что узнал ее.
Porque depois de tantas horas a espia-la nas suas conversas de vídeo o nosso alvo sentiu como se a conhecesse.
Я понятия не имею, как её зовут, но в чатах, где я был, её называют крутой тёткой, которая спасает жертв преступления.
Na verdade, não sei o nome dela, mas de acordo com os fóruns que visitei, ela é uma mulher que aparece do nada e impede crimes.
Популярная история в индийских чатах.
Está na berra nos e-mails em cadeia dos indianos.