English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Чемодана

Чемодана translate Portuguese

126 parallel translation
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
Claro que podíamos tirar as peças, colocá-las em três ou quatro caixas na caixa-forte... e ficar num quarto pequeno.
А как насчет его чемодана?
- E a mala dele? Ah sim as coisas do Elwood.
Сэр, мы не против одного чемодана. Даже двух...
Não fazemos objecção a uma mala pequena, ou mesmo duas malas pequenas.
Мои два чемодана в такси.
As minhas malas estão no táxi.
Нет ничего неинтереснее чемодана.
"Nada é mais desinteressante do que uma mala".
- У меня даже чемодана нет.
- Nem sequer tenho equipagem adequada.
Возьми эту штуку из чемодана и вставь её в нос.
Tira isto da mala e enfia-na no nariz.
Это было одно из самых впечатляющих представлений по упаковке чемодана которое я когда либо видела.
Nunca vi ninguém fazer uma mala assim!
Нанс забрал два чемодана из Танжирса. А почему бы не три или четыре?
Porque razão traz o Nance duas malas do Tangiers, em vez de três ou quatro?
- на содержимое Вашего чемодана.
Pode mostrar-me o conteúdo da sua mala?
Если рвануть их в том разломе. От кометы не останется ничего крупнее чемодана.
Se conseguirmos metê-las na abertura do cometa, não restará bocado maior que uma mala.
Эй! Избавься от чемодана!
Larga a mala!
Гав, гав-гав-гав-гав-гав. Слушай, ты, летунишка, содержимое этого чемодана... стоит больше, чем ты зарабатываешь за год!
Aviadorzeco, o conteúdo dessa mala vale mais do que tu ganhas num ano.
Уберите свои грязные, жирные пальцы от моего чемодана.
Tire as patinhas de cima dela, está bem?
Аккуратно упакованы в четыре чемодана с описью.
Guardados cuidadosamente em quatro malas com um inventário.
Она не могла уйти без чемодана.
Ela não pode ter saído sem a mala.
Он же выходит без чемодана.
Segunda fotografia : passa por trás das árvores, e a pasta desaparece.
Эти два чемодана тоже.
Pode ajudar-me com estas duas malas, por favor?
Отойди от чемодана.
Afasta-te do saco.
Да, этого чемодана должно хватить.
Esta mala deve ser suficientemente grande.
Но нет чемодана - нет жизни.
Mas sem mala, não há vida.
- Ты думаешь, взял себе что-то из чемодана и это уже твоё? -... потому что все, не церемонясь, в них лезут
Tiras uma coisa duma mala e isso passa a ser teu?
Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину.
As autoridades encontraram dois caixotes de explosivos prontos para explodir.
Одна и та же история. Ни чемодана, ни машины.
Nada de mala, nem carro.
Может, ты здесь вовсе не из-за чемодана.
Se calhar, não vieste pela maleta.
Я украл это из его чемодана.
O que queres dizer? Se sei que isso é dele? Roubei-o da mochila dele.
Но я захочу тебя еще больше... как только избавлюсь от этого чемодана.
Mas ficarei muito mais excitado assim que me livrar desta mala.
Отойди от чемодана!
Afasta-te da mala.
Ну, я точно не ел чипсы с соусом из этого чемодана.
Bem, só estava a comer batatas com salsa desta mala.
Стоп, зачем вам три чемодана?
- Porque é que precisas de 3 malas?
Видишь – 3 чемодана?
Vês os três homens que formam um triângulo à volta dela?
Мне нужно, чтобы ты посмотрел - нет ли там бесхозного чемодана, сумки, рюкзака, чего-нибудь похожего.
Quero que comece a procurar por uma bolsa abandonada, sacola, mochila, algo do tipo.
Чемодана нигде нет.
Não encontrámos invólucros.
У него были два чемодана, набитые фишками из "Хакс".
Os seus pertences estavam emalados com duas malas de fichas do Hux Club.
Давай определимся с кое-чем. У них еще нет чемодана.
A não ser que me esteja a faltar algo, eles ainda não têm a mala.
И у нее нет чемодана, который мы ищем, помнишь?
E ela não tem a mala. O que é o que estamos à procura, se te lembrares.
Я должен знать точный размер и форму того чемодана.
Preciso de saber o tamanho e a forma exacta daquela mala.
Содержания этого чемодана является собственностью Американского правительства.
O conteúdo desta mala é propriedade do governo dos Estados Unidos.
– Цвета чемодана.
Mala-marrom.
Это "Девушка из чемодана"!
Isso "Mulheres e Processos"!
У меня два чемодана под глазами!
Eu tenho duas bolsas debaixo dos olhos.
Я нашёл два чемодана в номере Карен Джонс. Один из них принадлежит... Джиллиан Роуз из Финикса.
Encontrei duas malas no quarto da Karen Jones, e uma delas pertence a uma Jillian Rose de Phoenix.
Вот так у меня появилась идея чемодана на колесах, от просмотра рекламы о чемоданах с колесиками.
Foi assim que arranjei a minha ideia para uma mala com rodas, ao ver um anúncio sobre uma mala com rodas.
Если Габи побудет у нас всего несколько дней, зачем ей три чемодана?
Se a Gaby vai ficar só uns dias, porque trouxe três malas?
Отрицай что угодно. Тогда я бы лучше избежала осмотра внутреннего кармана ее чемодана.
Nega o que quiseres, mas eu evitava o bolso de dentro da mala dela.
Да, вон те два чемодана.
Sim, essas duas.
Приехала из Кардиффа сегодня, намеревалась остаться в Лондоне на одну ночь, судя по размеру её чемодана.
Saiu de Cardiff, para uma noite em Londres, a julgar pela mala. - Mala?
- Чемодана?
- Sim.
Здесь не было чемодана.
Não havia mala.
Не было никакого чемодана.
Nunca houve.
Здесь не было чемодана!
Senhor, não havia mala!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]