Чепуха translate Portuguese
669 parallel translation
Чепуха.
Tolices!
- Чепуха, это я должен благодарить.
- Disparates. Sou eu quem lhe devia agradecer.
- вы тогда были больны. - Это чепуха. Все было в порядке.
Nada disso, estava perfeitamente bem.
Чепуха!
Tolice.
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Se quer saber a minha opinião, jovem, isto é um chorrilho de asneiras.
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
Acusam-no que está feito com os donos. Não só é mentira, como uma maldade.
- Может сесть сзади вместе с папой. Дети прекрасно разместятся между ними. Чепуха.
O tio Charlie pode ficar atrás com o pai e as crianças cabem perfeitamente ao lado dele.
Чепуха. Она милая девушка, будь с ней поласковей.
É uma rapariga agradável, quero que seja gentil com ela.
Чепуха.
Tolice!
Чепуха, я практически член семьи и живу на соседней ферме.
Oh, tolices, sou como da família. Vivo na granja da o lado.
Это всё чепуха.
- São só disparates.
Да нет, чепуха.
Não, não, nada.
- Чепуха.
- Não tem importância.
Чепуха!
Conversas...
Чепуха, он был эгоист!
Mentiroso, um egoísta!
Ему мерещится чепуха.
Vê cada coisa!
Братство и чепуха, ты насквозь промерзла.
Fraternidade e patetices! Estás gelada!
- что за чепуха?
- Um tesouro?
Мой корабль в беде, мои старшие офицеры больны, и эта чепуха о слушании о компетентности.
A minha nave está com problemas, os meus oficiais doentes E este disparate sobre a minha competência é o suficiente para confundir qualquer homem.
Я вела себя как современная, культурная женщина, стремящаяся к разводу. Чепуха.
Disparate.
Но это чепуха.
Pois isso não faz sentido.
Чепуха!
Está a brincar!
Зачем ей это делать? Чепуха.
- Vai contar essa a outra!
- Чепуха, старик.
- Que disparate!
Что за чепуха?
Que disparate é esse?
Чепуха!
Tolice!
Что за чепуха?
O que está havendo?
Это все чепуха!
Tantas tretas...
Чепуха.
Disparate.
- Это полная чепуха.
- É... é uma tolice.
Ну и ну! Чепуха! Абсолютная чепуха!
Por isso, ela limpa as impressões digitais da garrafa, coloca lá as do marido para que parecesse suicídio, envia a Ângela para fora do país o mais cedo possível, esperando, quando já não há esperança,
А точно ли это всё чепуха?
São disparates? Quem me dera que fossem.
Что это значит? Что за чепуха. Верно.
Diz que o meu irmão está perdido?
Мы с вами знаем, что всё это полнейшая чепуха.
Nós sabemos, tu e eu, que isto é um disparate pegado.
Чепуха, Рон!
Abóbora, Ron.
Чепуха.
Uma fraude...
Это святки - чепуха, дядюшка?
O Natal, uma fraude, tio?
И весёлого вам Рождества, мистер Скрудж. Чепуха!
- E um Feliz Natal para si.
- Это всё чепуха.
Errado.
Чепуха.
Disparates.
- Чепуха.
- Tretas.
Чепуха!
- Disparate!
Чепуха!
Bobagem.
Чепуха.
Isto é... embuste.
Чепуха.
Disparate!
Чепуха!
- Claro, vá lá.
Чепуха!
Quase não toco mais...
- Чепуха.
- Disparate.
Чепуха!
- Tretas.
- Чепуха.
Tretas.
Чепуха.
- Que fraude.