Чертеж translate Portuguese
53 parallel translation
Я сделал чертеж всего этого места, включая холмы... Мой чертеж... не предполагает уничтожения холма, а наоборот - отталкивается от него.
Eu fiz um desenho deste sítio que faz das colinas parte integrante do projecto sem que a colina deva ser deitada abaixo.
Как ни странно, твой чертеж оказался настоящей электрической схемой. - Правда?
É uma loucura, mas o teu diagrama é uma espécie de circuito.
- Найди этот чертёж, Марвин. - Я его найду. Ты мне испортишь всю чёртову систему хранения чертежей.
Eu encontro, assim vai bagunçar meu sistema.
Тут чертеж какого-то черного ящика.
Está a fazer uma caixa, uma caixinha preta.
Норвилл показал мне свой чертеж в тот день, когда мы встретились.
O Norville mostrou-me o design logo depois de o conhecer.
Черт, мне нужно закончить чертеж который нужно было сдать в прошлый понедельник.
Tenho um projeto que devia ter entregue na segunda feira, nem vou sair de casa.
Это чертеж, Тейлор.
Isso é uma planta, Taylor.
Да, Том, я знаю, что это чертеж.
- Sim, Tom, eu sei que é uma planta.
Используя эти части, воссоздал чертеж здания.
Usando estes elementos Eu criei um mapa digital do edifício.
- У нее детальный чертеж с логотипом Луторкорп
Ela tem um desenho detalhado feito pela LuthorCorp.
И эта ночь была самой первой, когда я показал кому-то свой первый чертеж того здания.
E essa noite foi a primeira vez que mostrei a alguém o meu primeiro desenho dele.
А затем ЦРУ нашло схематический чертеж бомбы в Праге.
E depois a CIA, vocês encontraram um ficheiro, com esquemas duma bomba, em Praga.
Эта инструкция пиктографичный чертеж где ничего не понятно что и куда ставить.
Estas instruções são uma representação pictográfica Da forma menos imaginativa de juntar estes componentes.
Я смотрю чертеж. Судя по нему, сразу после постройки дома жилая часть не соединялась с гаражом.
Estou olhando as plantas, e aqui diz que quando a casa foi construída, a parte principal e a garagem não eram ligadas.
и он показал мне этот необычайный чертеж и эту фотографию здания, которое было построено в Нью Йорке.
Que me mostrou este diagrama fantástico, e a foto do novo edifício construído em Nova Iorque.
Что, еще один чертеж?
São mais esquemas?
Сэр, чертеж готов!
- O projeto está pronto!
Фархан, где чертеж?
Onde está o projeto, Farhan.
Я скачал файл "Кластерной бури", а не чертеж кофеварки.
Descarreguei o Clusterstorm, não os projectos de uma máquina de café.
Чертеж проекта тюрьмы?
É o esquema da planta das prisões.
Чертеж у меня.
Já tenho as plantas.
Он пытался использовать другой мой чертеж.
Ele tentou usar o meu outro projecto.
Я сказала Дастину, что чертеж только теоретический.
Disse ao Dustin que o projecto era apenas teórico.
Как думаешь, сможешь начертить этот чертеж для меня?
Achas que podes desenhar o projecto para mim?
Это строительный чертеж.
É a planta de um edifício.
Да, схематический чертеж генератора землетрясения.
Sim, os esquemas de concepção do gerador de terramotos.
Нам нужно, чтобы кто-то добыл чертеж проекта. На крайний случай, можно и украсть.
Precisaremos de ajuda com a segurança, projectos arquitectónicos...
Этот чертеж, часть проекта, за который я получила грант Фулбрайта, на обучение во Флоренции.
Este esquema é parte de um projecto que deu-me uma bolsa de estudo para estudar em Florença.
И я постоянно вношу изменения в строительный чертеж.
E mudo os planos o máximo que consigo.
Чертеж нашего нового лагеря.
O projecto do nosso novo posto.
- Какой чертёж приведёт меня туда?
Qual desses mapas...
Я знаю, что это чертеж, Том, но если я не вижу резной арки здесь, значит, не увижу резной арки и там, и если я не увижу там арки, вы здесь не увидите зарплаты, ясно?
Se eu não vir a arcada ali, também não verás um cheque aqui. Certo?
ЧЕРТЁЖ Если я строю дом, то план называется не "шмертёж", а...
Estou a construir uma casa, a planta não se chama "cópia"...
Не знаю... Но мы не сможем расшифровать этот чертёж, если не найдем того, кто его делал.
Não sei, mas nunca vamos desvendar esta planta se não encontrarmos quem a desenhou.
Это чертеж.
É uma planta.
Это чертеж Уистлера.
Isto são as plantas do Whistler.
Если считать, что этот чертёж верен... хотя наверняка мы этого и не знаем... нужно пройти по подвальному ходу через котельную... к этой надземной галерее.
Supondo que essas páginas estão corretas e não podemos confirmar, seguimos esse corredor através da sala da caldeira até aqui. Que parece ser uma passagem elevada.
Я отдал чертеж тебе, так?
Eu dei para você, lembra?
Раджу, чертеж?
- Raju, o projeto...
Тэб, я отправляю тебе чертеж.
Tab, estou a enviar-te o plano.
Даже его ученики, сделавшие этот чертёж, не поняли его предназначения.
Mesmo quem escreveu sobre este aparelho não tinha ideia para que é que ele servia.
Он дал чертёж Питеру, и попросил закончить его.
Deu a planta ao Peter e pediu-lhe que a completasse.
Это чертёж, а не судьба.
É um desenho, não é o destino.
Он закодировал чертёж антенны для приёма и спрятал его в музыкальной шкатулке.
Ele codificou o projecto da antena SOS na caixa de música.
Смотри-ка, отличный чертёж.
Parece-me um desenho muito escorreito.
Ну, мне понадобится чертёж.
- Preciso de um projecto.
Что это за чертеж?
O que é que a planta diz?
Мне просто хотелось чертёж спутника на стену.
Só queria as plantas do foguete para colar, na minha parede.
Чертёж морга.
A planta da morgue.
Это не то. Не тот чертёж.
Não são esses projetos.
Вы принесли чертёж?
É uma planta?