Чешски translate Portuguese
26 parallel translation
Мы смогли найти знатока румынского, но он говорит только по-сербски. Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
Tivemos assim que encontrar um Intérprete Romeno, mas só fala Sérvio encontrámos um Sérvio, mas que só fala Russo.
К счастью, я говорю по-чешски.
Precisámos então de um Russo mas só conseguimos um que fala Checo. Felizmente, eu falo Checo.
Наш чешский народ имел право и обязанность... бороться против агрессора.
O nosso povo checo tinha o direito e a obrigação de lutar contra o agressor.
Скорее всего чешский.
É um transmissor fraco.
И тогда ты сказал : "Почему это называется" Сhесk "( Чешский ), почему не" YugоsIаviаn " ( Югославский )?
Depois disseste : "Por que se chama um cheque e não um jugoslavo?"
( по-чешски ) Идиот.
( Idiota!
( по-чешски ) Покажу я тебе.
( Terá uma surpresa minha. ) ( Você é tão idiota!
( по чешски ) Ну, тогда хорошо. Давайте ребятки, работаем, работаем.
Bom, vamos lá rapaziada, vamos, vamos.
Думаю, мой чешский улучшается, потому что я понял, что вы имели в виду.
Acho que meu Checo está melhorando, pois eu sei o que quer dizer.
Чешские хулиганы грубо стягивали с этой барышни белые гольфы, а я кричал по-чешски : " Чехи!
Hooligans Checos rasgaram as meias pelos joelhos duma jovem moça. Em Checo gritei : " Checos, blarc!
Чешский народ! Сегодня в 12 часов с согласия правительства я решил попросить аудиенции у рейхсканцлера Адольфа Гитлера.
( O Presidente das terras ocupadas : ) Poco Checo, ás 11 horas resolvi, com aprovação do governo, ter uma audiência com o Chanceler Reich, Adolf Hitler.
Я не говорю по-чешски.
Não falo Checo.
- Ян Хасеч - - Чешский киллер –
JAN HASECH ASSASSINO CHECO
- Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
Não é coincidência ter um assassino checo atrás de mim, depois de me "queimarem".
А как по-чешски "океан"?
Como se diz "oceano" em checo?
А как по-чешски "ты его любишь?"?
Como se diz em checo : "Ama-lo"?
"Вслед за египетским" Сыном Нила "был показан возвышенный чешский фильм"
O Nice Matin mencionou-nos. "Após o filme checo" Sublime "seguiu-se o filme egípcio" O Filho do Nilo ".
Во всем этом деле определенно присутствует чешский дух.
Todo este caso, claramente, tem um quê Checo nisso.
Также это не польский. Может чешский.
Acho que também não é polaco, podia ser checo.
Николай Дворак местный чешский царек
NICHOLAI DVORAK
Не волнуйтесь, миссис Ф, мы уже на пути в чешский музей.
- Não se preocupe, Sra. F. Estamos a caminho do museu checo.
Откуда ты знаешь, это был чешский?
Como sabias que era checo?
Вы случайно не говорите по-чешски?
Por acaso não falas checo? Não.
Я не говорю по-чешски.
Eu não falo checo.
Чешский язык интересен.
O checo é uma língua interessante.
- Я думаю, это польский и чешский.
- Acho que é polaco ou checo.