English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что за чушь ты несёшь

Что за чушь ты несёшь translate Portuguese

46 parallel translation
Что за чушь ты несёшь?
Estás a falar de quê?
Что за чушь ты несёшь?
Está tudo bem, mesmo que ele não venha.
Что за чушь ты несёшь?
O que é que estás a tramar agora?
Кристал, что за чушь ты несёшь?
Crystal, estás sempre a mentir.
Что за чушь ты несёшь?
- Mas de que merda estás a falar?
Что за чушь ты несёшь, кстати?
Porque raio estás tu a passar, de qualquer forma?
- Что за чушь ты несёшь?
- Que conversa é essa?
Что за чушь ты несёшь?
Que estás a dizer?
Что за чушь ты несёшь?
Onde diabo foste buscar essa história?
Что за чушь ты несёшь?
- O que raio estás a dizer?
- Что за чушь ты несёшь?
- Que raio queres dizer?
Что за чушь ты несёшь?
Mas que caralho estás tu para aí a dizer?
Что за чушь ты несёшь?
Isso é uma loucura.
Я понятия не имею, что за чушь ты несёшь.
Não sei do que está a falar.
Что за чушь ты несёшь?
Do que estás a falar?
Бен, что за чушь ты несёшь?
Ben, soas tão ridículo.
Мама, не хочу показаться грубым, но что за чушь ты несешь?
Mãe, não quero ser desrespeitoso, mas que raio estás a dizer?
Филип, что за чушь ты несешь?
Oh, Filipe! Que disparate é esse?
Что за чушь ты несешь?
De que está a falar?
Что за чушь ты несешь?
De que raio está a falar?
Джеки, что за чушь ты несешь?
Jackie, que porcaria é essa?
Что за чушь ты несешь.
Tretas!
"Я не знаю, что за чушь ты несешь".
"Não faço ideia de que raio estás a falar."
- Что за чушь ты несешь.
- Que quer isso dizer?
Черт, что за чушь ты несешь?
Que diabos, disseste tu?
У нас в машине едет собака? Что за чушь ты несешь?
Tenho a certeza que estava aqui um cão.
Ёто... значит, что € пон € ти € не имею, что за чушь ты несешь.
Isso quer dizer que não faço ideia do que raios estás sequer a falar.
Ну что за чушь ты сейчас несешь?
Por que raio havias de dizer algo como isso?
! - Что за чушь ты несешь?
- Mas que raio estás a dizer?
Что за чушь ты несешь?
Do que estás a falar?
Что за чушь ты несешь?
Do que raio está a falar?
Что за чушь ты несешь?
De que raio estás a falar?
Что за чушь ты несешь?
Que disparate é esse?
Что за чушь ты несешь?
Quê estás para aí a balbuciar?
- Отведи их в подвал. - Что за чушь ты несешь?
Tens de os levar para a cave.
Что за чушь ты несешь?
O que é que estás a resmungar?
Я убил Дани. Что за чушь ты несешь?
O que disse?
Что за чушь ты несешь?
De que raio é que estás a falar?
Ты что за чушь несёшь?
Sabes, isso não faz qualquer sentido.
Что за чушь ты несешь?
- Do que diabos estás a falar?
- Закрой рот, ты не знаешь, что за чушь несешь.
- Cala-te. Pareces uma parva.
Что за чушь ты несешь?
- Que está para aí a dizer?
Что за чушь ты несешь?
Que tipo de disparate está a falar?
Что за чушь ты несешь, Сэм?
O que estás a dizer, Sam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]