Что у нас на ужин translate Portuguese
34 parallel translation
- И что у нас на ужин?
Que vai ser o jantar?
- Вы любите жаркое? - Что у нас на ужин?
Gosta de carne assada?
- Она была классная. Эй, Дэно, давай глянем, что у нас на ужин.
Ei, Dano, vamos ver o que tens aqui para jantarmos.
- Что у нас на ужин, дорогая? - Не сейчас.
- O que há para jantar, querida?
Джен, что у нас на ужин?
O que é o jantar, Jen?
И что у нас на ужин, Фрэнк?
O que há para jantar, Frank?
Что у нас на ужин?
O que vai ela fazer para jantar?
Что у нас на ужин?
- O que há para comer?
Песик... Вот что у нас на ужин.
O cão está no menu do jantar.
Что у нас на ужин?
O que é o jantar?
Что у нас на ужин?
Então... o que temos?
Ладно, приятель, давай посмотрим что у нас на ужин.
Tudo bem, amigo, vamos ver o que há para o teu jantar.
- Что у нас на ужин?
- Que fazemos para jantar?
Посмотрим, что у нас на ужин.
Vamos ver o que temos para jantar.
У нас нет на это времени... но думаем, что ты как-нибудь заглянешь к нам на ужин.
Bem, não temos tempo para uma bebida... mas pensámos que o teríamos ao jantar um dia destes.
Итак, что у нас сегодня на ужин, дорогая?
Então, o que há para o jantar hoje, querida?
Мать, что у нас сегодня на ужин?
Mãe, que comemos esta noite nos festejos?
Но у нас все равно была только одна белка на ужин, так что я сбежал за последним куском корма, пока остальные разбивали лагерь.
Mas só tínhamos um esquilo para o jantar. Então sai em busca de comida pela ultima vez enquanto os outros foram à frente para montar o acampamento.
Что у нас будет на ужин - тунец?
Vamos ter atum para o jantar?
С удовольствием! А что у нас на ужин?
Estou esfomeado.
- И что у нас сегодня на ужин? - Нет-нет, стой.
O que vamos jantar?
Что у нас в списке дел? Ужин на полдесятого.
Tem um jantar às 21 : 30.
Что у нас на ужин?
Então, o que é o jantar?
Я у ее спрашиваю, что у нас на ужин?
Perguntava o que havia para o jantar e ela :
А у нас что на ужин?
O que vamos nós comer?
Там довольно темно. Так что, на ужин у нас будет либо мясной стейк, либо дверной коврик.
Está muito escuro lá fora, por isso ou jantamos bifes ou tapetes do carro.
Ладно, у нас сегодня уроки балета, уроки игры на фортепиано, завтрак, обед и только что полученный, прямо "с фермы на стол", ужин для детей.
O meu dia é levá-las para o balett, para a aula de piano, fazer pequeno-almoço, almoço e jantar para as crianças.
- Угадай, что у нас сегодня на ужин? - Что? - Брюссельская капуста!
Adivinha lá o que temos para o jantar?
- А у нас что-нибудь есть на ужин?
Temos alguma coisa para o nosso jantar?
Что у нас сегодня на ужин?
O que temos para comer?
Возможно, Папа узнал, что у нас на ужин рыба и потому не пришел.
Não posso ficar a assistir. Então eu vou contigo. Não!
У нас есть люди, приезжающие на ужин, так что это будет легко.
Teremos convidados para jantar, por isso será fácil.
Я умираю с голода. Что у нас сегодня на ужин?
Sou uma fã da vagina francesa tanto quanto tu Eric, mas volta ao planeta Terra.
Сегодня у нас на ужин кое-что особенное.
Não, pai.