English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что я могу сделать для тебя

Что я могу сделать для тебя translate Portuguese

354 parallel translation
Что я могу сделать для тебя?
Como é que te posso recompensar?
Всё равно, что я могу сделать для тебя что-угодно, но ты не можешь сделать эту же хрень для меня.
Eu faço tudo pra você, mas você não faz nada pra mim.
Всё равно, что я могу сделать для тебя что-угодно, но ты не можешь сделать эту же хрень для меня!
Eu faço tudo pra você, mas você não pode fazer nada para mim!
Не спрашивай что я могу сделать для тебя, спроси что ты можешь сделать для меня.
Não me perguntes o que posso fazer por ti, mas o que podes fazer por mim.
Это все, что я могу сделать для тебя, после того, как ты спас меня.
É o mínimo que posso fazer. Salvaste-me a vida.
Что я могу сделать для тебя, мой мальчик?
Em que posso ajudá-lo, rapaz?
Что я могу сделать для тебя, Мэри?
Em que posso ajudá-la, Marie?
Что я могу сделать для тебя?
Há alguma coisa que possa fazer por ti?
Что я могу сделать для тебя сегодня?
O que posso fazer por ti?
Что я могу сделать для тебя?
Então, Adele, o que posso fazer por ti?
Поэтому, если есть что-то, что я могу сделать для тебя, ты знаешь...
De modo que se há algo que possa fazer por ti, você sabes...
- Хоть что-то я могу для тебя сделать, Стив?
- Não há nada que eu possa fazer, Steve?
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать...
É muito nova e cheia de talento. E, acredite ou não, se há alguma coisa que eu possa fazer...
Если я могу что-то для тебя сделать перед отъездом...
Se puder fazer alguma coisa por ti antes de partir...
Я могу что-нибудь для тебя сделать?
Se puder fazer alguma coisa por ti...
Думаю, я могу кое-что сделать для тебя.
Só queria poder fazer algo por ti.
Дай знать, если я могу что-нибудь сделать для тебя.
Se puder fazer alguma coisa por si, Jake, é só dizer.
Я могу что нибудь сделать для Тебя?
Posso ajudar-te em algo?
Я могу для тебя... что-нибудь сделать?
Há alguma coisa que possa fazer por ti? Acho que vou dormir um pouco.
Все, что я могу для тебя сделать - рассказать тебя, что я могу для тебя сделать, и я это сделал.
Já te disse tudo o que poderia dar. Só posso dar isso, e eu dei-te.
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Queres que te traga algo? Não.
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Há alguma coisa que possa fazer por ti?
Что я могу для тебя сегодня сделать?
Que posso fazer por ti hoje?
Последнее, что я могу для тебя сделать, это покормить обедом.
Posso pagar-lhe o jantar.
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
Há alguma coisa que possa fazer?
Это всё, что я могу для тебя сделать.
Ou poderão ser usados contra si.
Здравствуй, Симпсон. Что я могу для тебя сделать?
Boa tarde, Simpson, que posso fazer por si?
Что я могу для тебя сделать?
- O que posso fazer por ti?
Я могу что-то для тебя сделать, Друссе, там, на той стороне?
Há alguma coisa que queira que eu faça? No outro lado?
Если я могу что-нибудь для тебя сделать...
- Se precisar de alguma coisa...
- Что я могу для тебя сделать?
O que precisas?
Что я могу для тебя сделать, Джерри?
Como posso ajudar-te, Jerry?
Вэлл! Я хочу чтобы ты знал как как я счастлива, что могу сделать что-то для тебя.
Val, quero que saibas o quanto estou feliz por fazer isto por ti.
Скажи, что я могу для тебя сделать.
Que é que posso fazer por ti? Diz-me.
Что я могу для тебя сделать?
- O que vais querer?
Я могу что нибудь для тебя сделать Рэй?
Posso trazer-te alguma coisa, Ray?
Могу я для тебя что-нибудь сделать?
Posso fazer alguma coisa?
Что я могу для тебя сделать?
O que posso fazer por ti?
Есть что-то еще, что я могу для тебя сделать?
Pai?
Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Há alguma coisa que possa fazer?
Есть что-нибудь еще я могу для тебя сделать?
Posso arranjar-te alguma coisa?
- Ты уверена, что я не могу сделать для тебя ничего?
De certeza que não queres nada?
Что я могу для тебя сделать?
O que achas que posso fazer?
Я могу сделать для тебя что угодно! Всё!
Eu faria qualquer coisa por ti.
Что я теперь могу сделать для тебя?
Que é que eu posso fazer agora?
- Ну, если я могу что-то для тебя сделать.
- Se puder fazer alguma coisa.
Что-нибудь еще я могу сделать для тебя, приятель?
Há mais alguma coisa que possa fazer por ti?
Я могу что-нибудь сделать для тебя?
Posso fazer alguma coisa por ti?
Хей, Натан! Что я могу для тебя сделать?
Nathan, que posso fazer por ti?
Это самое меньшее что я могу для тебя сделать.
É o mínimo que posso fazer.
Могу я что-то для тебя сделать?
Há alguma coisa que possa fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]