Чёкнутым translate Portuguese
7 parallel translation
- Чёкнутым ты нам больше нравишься.
Gostamos mais de ti como "tipo marado".
Я не знаю... чёкнутым.
Não sei, esquisito.
Только обещай, что больше мы ничего с ними делать не будем, хочу опять быть чекнутым.
Promete-me que não faremos mais nada com eles, quero voltar a ser esquisito.
Мне нравится быть чекнутым, чёкнутый - это круто, хочу быть собой.
Gosto de ser esquisito, esquisito é tudo o que tenho. Isso e o meu grande estilo.
Начать бизнес с еще каким-нибудь чекнутым убийцей или мы начинаем... что сможешь.
Trabalhamos com outro homicida lunático ou tu e eu começamos... contigo a vender o que possas.
Когда замешан чей нибудь папа, ты становишься таким чекнутым?
- tu ficas perturbado?
Я не становлюсь чекнутым. и это не связано с моим отцом.
- Não estou perturbado. Não tem nada a ver com o meu pai.