Чёрном translate Portuguese
1,134 parallel translation
Я ещё даже не закончил... а они уже вынуждают меня продать это изобретение на чёрном рынке?
Eu ainda nem terminei de construir... e eles me vêem vendendo no mercado paralelo?
Два месяца назад неофашист по имени Дреслен... купил ядерную бомбу на чёрном рынке. Отрубите его!
Há dois meses, um neo-fascista, Dressler, comprou uma bomba atómica no mercado negro.
Твой брат, как Майкл Тёрнер, помогал мне покупать кое-что на чёрном рьIнке.
O Kevin, na pele de Michael Turner, ia ajudar-me a comprar uma coisa no mercado negro.
На 735-ом чёрном БМВ 1999-го года?
Havia alguém num BMW 735 preto de 1999?
Лекарства можно было достать только на чёрном рынке. У моих родителей не было денег.
O único local onde podíamos comprar medicamentos era o mercado negro.
Это ты у меня, в чёрном списке, ковбой.
Está é na minha lista da merda, cowboy.
Лысого человека в чёрном костюме и маске мистера Х зовут Джонни Мо. Он возглавляет личную армию О-Рен, "Восемьдесят восемь бешеных".
O careca de terno preto e máscara de Kato é Johnny Mo o principal general do exército pessoal de O-Ren, o 88 Loucos.
Твои братья у Крюка, в его чёрном замке.
O Gancho tem os teus irmãos no Castelo Negro.
Молодая девушка видит весь мир в чёрном и белом цвете.
Ela era apenas uma rapariga que via o mundo a preto e branco.
В чёрном лесу. Отличное место!
A Floresta Negra...
ЛюДИ В ЧЕРНОМ 2
HOMENS DE NEGRO II
Почему ты вступил в агентство "Люди в черном"?
Por que quiseste entrar para a HdN?
Перестань невролайзировать персонал "Людей в черном".
Tens de parar de neuralizar agentes da HdN.
Начальство из "Людей в черном".
Figurões da HdN!
За величайшим агентом в истории "Людей в черном"!
- O mais fabuloso agente HdN de sempre!
Мы - "Люди в черном".
Somos os Homens de Negro.
Самый уважаемый агент в истории "Людей в черном".
O agente mais respeitado de toda a história da HdN!
А как насчет должности, которую вы пообещали мне в агентстве "Люди в черном"?
- Z? E a posição que me prometeu como agente da HdN?
Компьютер, наблюдение за "Людьми в черном".
Computador, vigilância da HdN.
Агентство "Люди в черном" заблокировано.
A HdN foi totalmente encerrada.
- "Люди в черном", тут код 101.
- A HdN está em código 101.
Пленники агентства "Люди в черном", мразь всей Вселенной.
Prisioneiros da HdN, escória do universo.
Если я не доставлю Кея назад в агентство "Люди в черном" Серлина надерет мне задницу.
Se eu não levar o K à Serleena, ela dá-me cabo do canastro.
Мы быстрее всего доедем до "Людей в черном" если повернем направо на 39-й.
O caminho mais rápido para a HdN é pela Rua 39.
Обстановка накалена в агентстве "Люди в черном".
Tensão é o que se vive neste momento na HdN.
Серлина ворвалась в агентство "Люди в черном" чтобы заманить меня обратно.
Entrou na HdN para me atrair até lá.
Кодекс агентства "Люди в черном" 773 / 2-1 четко гласит, что все гражданские лица- -
O código 773 / I-1 de procedimento da HdN manda que todos os civis...
Процессуальный кодекс агентства "Люди в черном" 594-В гласит, что работники агентства "Люди в черном" не должны использоваться- -
O código 594-B... proíbe a utilização de pessoal da HdN em gente que...
Кодекс 773 агентства "Люди в черном" четко гласит- -
- O código 773 manda claramente...
Привет, как жизнь, ребята? В агентстве "Люди в черном" код 1 01.
A HdN teve de encerrar.
Их агент Джей поймал меня когда я сифонил озон для продажи на черном рынке.
O tal J apanhou-me a roubar ozono para vender no mercado negro.
Лоранна обратилась к "Людям в черном" с мольбой помочь ей спрятать Свет на Земле. Но они не могли вмешиваться.
Esta suplicou aos Homens de Negro que escondessem a Luz na Terra, mas eles não puderam intervir.
И ни инопланетян, ни "Людей в черном" не существует.
Os Homens de Negro e os extraterrestres não existem.
- В штабе агентства "Люди в черном".
- Está na sede da HdN.
Компьютер в агентстве "Люди в черном" может накрыть бабайку.
O computador da HdN pode abater a nave inimiga.
В агентстве "Люди в черном" - такая каша.
- A HdN está de pantanas.
Девушка в черном вон там.
Miúda de preto ali.
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за то, чтобы изменить свою жизнь.
Eles são depois oferecidos no mercado negro global... e vendidas a quem quer pagar bem para mudar a sua vida.
Но в накидке, с палочкой, и в блестящем черном цилиндре...
Mas com uma capa, uma varinha mágica... e um chapéu preto alto...
Вижу всё в черном свете.
Está tudo fodido.
- Что за "белый на черном"?
- O que é "aspirar o negro"?
Человек в черном устроил это нападение, чем хочешь поклянусь.
O homem de preto foi o organizador do ataque. - Tenho a certeza. - Leste-o na mão dele?
Он носит кодовое имя Человек в черном.
O nome de código dele é Homem de Negro, "Black Man",
Для Человека в черном он не так уж черен.
Não é lá muito negro, para um Homem de Negro...
Это шпион! Человек в черном.
Apanharam-no!
Человек в черном!
O Homem de Preto. O da floresta...
- Вот он, Человек в черном! - Не могу повериты Но ради чего?
Tenho dificuldade em acreditar...
Я схватил изменника, Человека в черном.
Apanhei o traidor, o Homem de Preto, todos o confirmarão.
Они занимаются оружием, алмазами, древностями, всем что Чен Ло может продать на черном рынке.
Eles negoceiam armas, diamantes, antiguidades qualquer coisa que o Chen Lo possa vender no mercado negro.
Все в черном кроме вас.
Todos estão de preto menos tu.
Я послал Лорна поискать на черном рынке, но это займет время.
Mandei o Lorne aos mercados negros, mas vai demorar tempo.
черномазый 72
черному 28
черномазые 16
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чернокожий 20
черному 28
черномазые 16
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чернокожий 20