Шайда translate Portuguese
36 parallel translation
Простите, мисс Шайда?
Desculpe, menina Shaydah?
Извините, мисс Шайда?
Peço desculpa, menina Shaydah?
Эй! стой! Да ты не из той, случайно, шайки?
Não és o ogaroto daquele grupo?
Да, мир полон людей, которые ненавидят Шайеннов.
Pois, o mundo está cheio de gente que detesta o Cheyenne.
- Да. - Шайенам!
Aos Cheyennes.
Да они шайка неудачников.
São um bando de desgraçados.
Да тут целая шайка!
Apanhaste uma quadrilha!
Да и Шайза наверняка подняла тревогу.
De certeza que a Shazzer lançaria um alerta.
Да. - Шайтана предпочитал женщин.
Sim, o Shaitana preferia lidar com mulheres.
Да посылочки тут завалялись, а должны уже быть полпути к Шайенну.
Tenho encomendas que já podiam estar a meio caminho... de Cheyenne.
А, ну да Кейша.
É, Keisha.
Ах да, Кейша.
Certo. Keisha.
Болезнь Фабри, синдром вегетативной дисрегуляции, синдром Шай-Драгера, да какая разница.
Fabry's, Síndrome de desregulação autónoma, Síndrome de Shy-Drager, não importa.
Да, я отдала мою, бесплатную шайбу тому маленькому ребенку.
Sim, dei o meu disco a um miudinho. Tão querido.
Да, отлитшная идея! "Ша п'шмотрим"
Xim, é uma boa ideia! "Chek Le Dedans".
Да, Шайна.
Shaunna.
Тебе не по хуй только икс-бокс, да кокс. А теперь прикидываешь, что ты заботишься о Шайн? Прекрати.
Tudo com que te preocupas é coca cola e Xbox agora estás a fazer que te preocupas com a Shyne?
Да, выглядит так, словно Рей кинул старую шайку ради новой шайки,
Sim, O Ray abandonou a velha máfia pela nova máfia.
Она изменяет мне с Шайя ЛаБафом, да?
Andava a trair-me com o Shia LaBeouf, não era?
Да все окей, они просто подумают, что какая то шайка завалилась сюда и сделала это.
Está bem, pensarão que uma liga passou por aqui e fazer.
Зависит от того, как много шайенской крови было у его матери, но в большинстве случаев, да, ты прав.
Isso depende de quanto sangue Cheyenne é que a mãe tem, mas, na maioria dos casos, tens razão.
Обсуждаете, какой я классный, да, ребят? Чья шайба?
De que estavam a falar? Do quão fantástico eu sou? De quem é o disco?
Да ладно Вам! Пойдемте со мной хоть разок и я Вас заверяю, моя шайба даже не дернется!
Vamos sair, prometo que não falamos no meu taco.
Да, возможно сержант Хилл был частью какой-то шайки контрабандистов оружия массового поражения
- Talvez o Sargento Hill fosse parte de um grupo contrabandista, de armas de destruição em massa.
- Да послушайте вы, у него 36 шайб в прошлом сезоне, 36 голов!
Durante a última temporada, ele marcou 36 vezes.
Я был частью этой шайки, да?
Fiz parte de um bando, certo?
Если он меня увидит, он меня узнает, поскольку, я единственная кого не арестовали из той шайки да уж, это не будет счастливым воссоединением, я понял.
Se me vir, vai reconhecer-me, e já que fui a única do gang que não foi presa... Não vai ser um encontro feliz. Já percebi.
Он переехал в Африку, да, Ша?
Que parece que a cadeia de supermercados Lidl.
Да, получается, что в лице Шайен мы имеем здорового донора, а в лице Хеннинга - подопытного больного.
Sim, temos uma cobaia jovem e saudável na Cheyenne e um sujeito doente no Henning.
Может, ей в голову попала шайба? Да!
Talvez tenha sido atingida por um disco.
- Да, но Шайн хоть и идиот, но не стукач.
Mas o Shyne é um bandido idiota. Não é bufo nenhum.
- Да, но если кто-то уже сдал им Шайна...
Sim, mas se já denunciaram o Shyne...
Да, шайка мотоциклистов.
Um gangue de motoqueiros.
- Да, Шайн... Они уже отстают по срокам.
- Eles já estão a ficar para trás.
- Шайн, организуй встречу с Марконом. - Да.
Shine, tens de nos marcar um encontro com o Marco.
Шайн, дай мне...
- Shine, dá-me...