Шили translate Portuguese
23 parallel translation
Вы занимались машиной и садом шили и плели макраме по утрам пили кофе с соседкой пару стаканчиков, пару таблеток немного психоанализа...
O papel de motorista, de jardineira, ponto de cruz, suporte de macramé, um cafezinho com a vizinha pela manhã, uns copitos, uns comprimidos, um pouco de psicanálise.
Вы сами его шили? Да.
- Foi você que o fez?
Они шили этому парню растление малолетних.
Eles prenderam o fulano por andar a molestar criancinhas.
Я свихнулась, или это шили для меня?
Estou maluca, ou isto fica lindamente?
Сколько детишек шили твои туфли, Тоби?
Quantos miúdos de 12 anos fizeram os seus sapatos, Toby?
В детской книжке "Мир Мартины" рассказывалось о животных, люди ели то, что выращивали, сами шили себе одежду, строили дома
No mundo de Martine, nós tínhamos animais. Comíamos aquilo que criávamos. Construíamos as nossas roupas, a nossa casa.
Раньше люди сами шили себе одежду.
Dantes eram as pessoas que faziam a sua roupa.
Заключенные из Лаоса шили одежду за два цента в час.
Puseste reclusos do Laos a coser por dois cêntimos à hora.
Мне всю обувь шили по мерке.
- Todos os meus sapatos são feitos á medida.
Сомневаюсь, что Бендеры шили себе одежду из кожи своих жертв...
Acho que os Benders não fizeram fatos de pele tirada das suas vítimas, por isso...
Вы сами шили шторы?
As cortinas foram feitas por si?
Мне специально шили этот костюм для визита к вам. Я не знал, что есть разница.
Mandei fazê-lo para o fim de semana, não sabia que havia diferença.
Мы шили платья для мужика снизу, чтобы он отправлял их в Азию.
Fizemos vestidos para o homem lá de baixo, para mandar para a Ásia.
Ваш костюм... Вы его шили у Кателлани?
O seu fato... foi feito por Catellani, o alfaiate?
Шили специально под него.
Perfeito. Parece mesmo feito à medida.
Представь, какое дело они там шили.
Imagina o caso que eles estavam a construir.
Так... вы сами шили все его костюмы?
Então, você é que fazia as máscaras?
С 1849 года портные Kingsman шили одежду для самых влиятельных людей в мире.
Desde 1849... os alfaiates Kingsman vestiram os indivíduos mais poderosos do mundo.
Не просто из магазина... Его шили на заказ.
Não é de uma loja, feito por encomenda.
- Это мы! Мы хотим, чтобы вы шили нам костюмы.
Nós queremos que faça o nosso vestuario.
Его шили в Париже.
Foi feito em Paris.
Я исследовала вашу степень и выяснила, что она была выпущена заведением, которое называется "мельница", а звонок на ваш последний известный адресс в Кентаки показал, что вы испльзовали имя Эппинг, когда вам шили костюм (? ).
Investiguei o seu diploma e descobri que foi emitido por, o que generosamente podemos chamar-lhe de "moinho", e uma chamada para a sua última morada em Kentucky revelou que usa o nome Epping quando lhe convém.
Как по мне шили.
Parece que foi feito para mim.