Шириной translate Portuguese
70 parallel translation
Стены каньоны все в золоте, шириной пять, десять ярдов.
A parede do desfiladeiro tinha filões... de cinco, dez metros de largura.
Шириной с милю пустота
Há um vazio enorme
Твой нос будет в три фута шириной, когда я закончу.
E o teu nariz vai ter 90 cm, quando eu acabar!
Астрономы полагают, что планета Сатурн - это огромный шар из водорода и гелия, окруженный кольцом ледяных осколков шириной в 50 тысяч километров. И что Большое красное пятно Юпитера - это гигантская буря, бушующая, возможно, миллионы лет.
Os astrónomos dizem que o planeta Saturno, é um imenso globo de hidrogénio e hélio, rodeado por anéis feitos de bolas de neve, com 50.000 quilómetros de largura, e que a grande mancha vermelha de Júpiter é uma violenta tempestade gigante,
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
Teria um quilómetro de largura. Estaria vivendo a maior parte dos meus dias, na escuridão para além de Saturno, girando à volta do Sol.
Черные облака шириной в несколько световых лет дрейфуют между звездами.
Nuvens negras, através anos-luz à deriva, por entre as estrelas.
Три фута шириной, три глубиной.
Eu quero um buraco. 90 cm de largura, 90 cm de profundidade.
На Эпсилоне 3 существует сеть атомных реакторов нового типа некоторые из которых шириной 10 миль.
Épsilon 3 tem uma rede avançada de reactores de fusão alguns dos quais com 16km de comprimento.
чтобы безопасно войти в атмосферу... экипаж должен попасть в коридор шириной всего 2,5 градуса.
Para entrar na atmosfera sem perigo, têm de apontar para um ângulo com apenas 2,5 graus de largura.
Кусок скалы, в шесть миль шириной изменил всё это.
Um pedaço de rocha, com apenas 10 Kms de diâmetro, mudou tudo isso.
В ней кратер полтора километра шириной и не меньше трёх с половиной в глубину.
Os gases criaram uma abertura com 800 m de largura e 3 quilómetros de profundidade.
Визуально, существует изящная уравновешенность между его длиной и шириной.
Visualmente, ali existe um equilíbrio cortês Entre o seu comprimento e a largura.
Возможно, я не совсем проснулась, но похоже, оно шириной больше 100 километров. Сначала я думал, что это скопление астероидов, пока не обнаружил остаточную варп сигнатуру. 120.
Talvez ainda esteja dormindo, mas parece ter mais de cem kilómetros de largura.
Юлиан : Сережки шириной ровно сантиметр... с прекрасным бриллиантом, в обрамлении, выполненном из чистого золота.
Os brincos, que medem um pouco mais de um centímetro... com diamante genuíno, topázio e lápis-lazúli... num lindo acabamento plaqué ouro.
шириной около 12 метров, и выглядевший бездонным с того места, откуда я смотрел.
tinha 12 metros de largura e de onde eu observava não se via o fundo.
Сара, сигнализация покрывает весь пол, кроме шва между плитами шириной в дюйм.
Sara... o único sítio do chão que não está coberto pelo alarme é uma zona de 2,5 cm entre o rodapé.
Скорее всего это был автопоезд шириной около четырех метров.
Provavelmente um camião de 18 rodas, com 4 metros de largura.
Более мили глубиной до 17 миль шириной
Tem mais de 1.5 km de profundidade e na sua largura máxima tem mais de 27 km de um lado ao outro.
Расплавленная лава изверглась из земной коры взломав огромный каменный купол, 500 миль шириной, крышу Африки.
O magma que emerge do centro da terra formou uma enorme cúpula de rocha com 800 quilómetros de largura. O Tecto de África.
Нам нужен свет, чтобы увидеть, что здесь происходит, а саланганы могут и в кромешной темноте безошибочно найти свое гнездо, всего лишь в несколько сантиметров шириной.
Nós precisamos de luz para ver o que está acontecendo, mas no negrume os andorinhões conseguem localizar seus ninhos individuais sem erro, cujo tamanho é de apenas alguns centímetros.
Оно раскололось и образовалась пропасть, шириной 5 метров.
Que aconteceu? - Sim. Basicamente, partiu-se ao meio.
Ладно, во-первых, тот "зазор" был почти в метр шириной.
Bem, primeiro que tudo, Aquilo a que chamas espaço, tem quase 0.27 metros de largura.
Мы зашли в аллею, очень узкую улицу... шириной в полтора человека.
Entrámos num beco, num beco muito estreito... da largura de um homem e meio.
Целые склоны холмов изрезаны глубокими оврагами шириной в сотни метров.
São a causa das migrações populacionais, de cuja escala ainda não nos apercebemos verdadeiramente.
Да за мной хвост в милю шириной.
Deixei um rasto com 1 km.
Ты знаешь... Я знаю, это в дюйм шириной, знаешь?
Eu sei que o plano é largo, sabes?
Судя по положению пятна на простыне и его форме, примерно три дюйма длиной и дюйм с четертью шириной...
- Unguento. - Pela posição da mancha nos lençóis e a forma, que foi aproximadamente de 7 centímetros de comprimento por 3 centímetros de largura...
Шириной 2 сантиметра.
Dois centímetros de largura.
Три с половиной дюйма шириной.
8.9 cm de largura.
Здесь постоянно изменяется рельеф кора течёт и движется вокруг оси волнами, шириной по 10000 лет.
Aqui, é um mapa topográfico em constante mudança, a fluir e a mudar ao redor do pólo em ciclos de ondulações de 10 000 anos.
Мы заметили их здесь, потом здесь, а потом они направились в в странную промзону в центре. Шириной в 8 кварталов. Там плохое покрытие, так что мы их потеряли.
Apanhámo-los aqui, e depois aqui, e depois foram para uma zona estranha na baixa, de oito quarteirões de largura.
Она упала на что-то шириной примерно 10 сантиметров с отражающей поверхностью.
Ela foi atirada para cima de uma coisa que media aproximadamente 10 cm... e tinha uma superfície reflexiva.
Мои парни прочесывают территорию шириной в ярдов вместе с пограничным патрулем в обоих направлениях.
Os meus homens estão a trabalhar numa área de cem metros com a patrulha da fronteira em ambos os sentidos.
Но тут с ночного неба спустился "он". У него были крылья футов 30 шириной.
Ele apareceu do nada, com asas de 10 metros.
Ты шириной шесть-на-шесть, шире дверного проёма, он будет более склонен к беседе, когда ты будешь стоять за мной.
Como tens dois metros e és mais largo que uma porta, ele pode estar mais inclinado a dar-me ouvidos contigo atrás de mim.
Ширина окружности совпадает с шириной перелома.
A largura do cilindro alinha com a largura da fractura.
Проход примерно 1,5 метра шириной.
O corredor tem à volta de metro e meio.
Мы только что были у гинеколога, ребёнок уже на третьем триместре, у него головка 15 см шириной, а у твоей сестры узкое влагалище.
Fomos à obstetra, o bebé está no terceiro trimestre, a cabeça tem 15cm de largura, a tua irmã tem uma vagina pequena.
С шириной всё хорошо, с длиной - тоже.
A altura é boa, a largura é boa.
Ты пересёчешь океаны шириной в тысячи миль.
Vais atravessar oceanos com milhares de kilómetros de largura.
Маленький участок земли длиной 2 км и шириной до 500 метров
Um pequeno pedaço de terra, 2 km de comprimento por 500 m de largura.
Она в точности, как эта, но... шириной - 4,5 метра. Ага. Она почти готова к первому полёту.
É exactamente como esse, mas com 5 metros de largura.
Три вдавленных перелома черепа, которые оставили квадратные следы приблизительно один дюйм шириной.
- Três fracturas no crânio deixaram uma impressão rectangular com cerca de 2,5 cm de largura.
Да, чем-то шириной около 5 см.
Uma coisa com cerca de 5 cm de largura.
Рана чуть больше дюйма шириной, и три дюйма глубиной.
A ferida tinha 2,5 cm de largura e 7,6 cm de profundidade.
Например, на холодильник шириной 20 футов, в который можно даже войти.
Como uma câmara frigorifica de 6 metros de largura.
Шириной 240км, оно было слишком широко для того, чтобы даже думать о постройке самодельного парома.
" Com 150 quilômetros de diâmetro, era muito grande para nós sequer pensarmos em atravessa-lo com uma jangada caseira.
Это всего-лишь мелкий поток 11 метров шириной.
Isto é apenas um rio raso, 11m até ao outro lado.
Я только что проделал дыру в милю шириной в системе безопасности банка, а всё, что он может сделать, это, сука, сука, сука. - Мне нужно выпить.
Acabei de eliminar uma barreira no sistema do banco, e ele só sabe choramingar.
Этот толстяк в полмили шириной.
A base deste gorducho mede mais de 1 km.
PXY-2300... с шириной 4 сантиметра.
As queimaduras são consistentes com este, é um PXY-2300, que tem uma largura de 4 centímetros.