Шишка translate Portuguese
507 parallel translation
У него большая шишка на задней части головы.
Tem um grande alto na nuca.
До меня дошли слухи, что ты сейчас большая шишка. Заодно с предателями ворами
Disseram-me que és o chefe daqueles ladrões invasores.
Варгас большая шишка в правительстве. Если кто посмеет к нему прикоснуться, я за голову Вика и цента не поставлю.
Se tocarem num só cabelo do Vargas o meu irmão é logo condenado.
Вообще-то, он большая шишка.
O Vargas também não é ninguém.
- Эй, больно! - У тебя там шишка!
- Magoaste-me.
- Огромная шишка!
Um enorme galo.
- Да. Просто небольшая шишка на голове.
- Bati com a cabeça.
- Как и вы. Ну нет, вы наверняка какая-нибудь важная шишка.
Não, você deve ter um cargo importante.
Чувак, ты должно быть, важная шишка. С тобой так обращаются...
Deves ser um bacano importante.
О, это важная шишка.
Um reizinho.
Он - как раз то, что вы хотели Большая шишка
É o que queria. É um dos grandes.
- Наверное, какая-то шишка пожаловала.
O Presidente? - Quem sabe? Pode ser.
Тоже мне шишка.
O maioral!
Ничего страшного, всё нормально. Только небольшая шишка на лбу.
Não há nada de mal absolutamente nada.
Молодец, еще одна шишка.
Mais um! Vamos falar com mais um gajo.
- Здравствуй, шишка.
- Está, malandro.
Ты теперь большая шишка.
Agora tornaste-te numa pessoa importante.
Мы знаем, что пятый - это шишка из официальных лиц Белого Дома.
O 5 ° é um alto funcionário da Casa Branca.
Ох, шишка.
Excelente.
Здоров, шишка!
- Óla, campeão!
Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка...
É patrão, cacique, chefe da matilha, cabeça-de-lista, manda-chuva...
Большая шишка.
Armados em manda-chuvas.
Большая шишка.
Manda-chuva.
А как шишка после моего удара в Детройте?
Como vai esse galo na cabeça que te fiz em Detroit?
У тебя на голове большая шишка.
Tens uma grande ferida na cabeça.
Он, может, какая-нибудь важная шишка...
Ele pode ser do Ministério das Obras Públicas..
Я тут самая большая шишка.
Sou o maioral por aqui.
- Где же эта секретная шишка?
Agora, onde está aquele nó secreto? É impossível encontrá-lo.
Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря.
Um chefãao do 4319 quer a nova secretária para já.
Да, шишка будет знатная.
Vai ser cá um alto. Desculpe.
Спасибо, Шишка.
- Obrigada, Altinho.
Это же большая шишка, Барри.
É um negócio importante, Barry.
Один телохранитель, другой шишка.
... um guarda-costas e um VIP.
ѕоскольку нека € важна € шишка в хот-дог компании... спелась с другой шишкой из хлебной компании... и вместе они решили трахнуть американцев.
E quer saber porquê? Porque algum ricaço na empresa de enchidos, se reuniu com o da empresa dos pãezinhos, e decidiram, em conjunto, enganar o público americano!
Думаешь что ты важная шишка?
Julga-se muito importante? !
Кроме того, врач сказал, что у него только шишка и палец сломан.
Além disso, o médico disse que era apenas um alto na cabeça e um dedo do pé partido. Nada de grave.
- У нас большая шишка на голове.
- Temos aqui um alto feio na cabeça.
- Слушай меня, мистер Большая Шишка.
- Vou chamar a segurança, Sr..
Ты тут понтуешься машешь пистолетом, как будто ты важная шишка. И всё это время ты мог перейти в реальный мир, только мозгов не хватило.
Chegas aqui a acenar a arma como se fosses grande coisa, mas sempre pudeste ir para o Mundo Real e nunca tiveste coragem.
Эта шишка в форме футбольного мяча, которая торчит из моей шеи, да ещё и сбоку.
Este inchaço tipo bola de futebol, que tenho aqui no pescoço.
- По крайней мере, эта шишка больше твоего члена.
Ao menos o galo que tens na cabeça é maior que o teu pinto.
Шишка на голове растет с каждой секундой.
Este mamelão na minha cabeça está a crescer a cada segundo.
... дергунок, кожаный движок, кукурузина, банан, маленькая головка,.. ... коряга, шишка, сопливый, одноглазый, пирожок, черенок, горячий, мальчик,.. ... малыш, болт.
perna do meio, terceira perna, carne, pauzaço, joystick, baton, maravilha de um olho, Júnior, cabeçinha, pequenino, Everest, rolo da massa, musculo do amor, flauta de pele, robocop, cobra...
Ну, большая шишка
Sabes como é, o Mr.
Мистер Я-всем-вам-дружбан. Босс-Шишка-Бинг!
O Patrão Quero-Ser-Um-Da-Malta!
- Шишка?
- Tens um galo.
Важная шишка все-таки.
Vamos esquecer o passado.
Выглядит как шишка какая-то.
Parece um pugilista.
Большая шишка, блядь.
Valentão de merda!
Он шишка.
É um manga de alpaca.
Шишка босс Бинг
O Patrão Bing.