Шлюх translate Portuguese
518 parallel translation
Меня тошнит от этих шлюх.
Estou farto destas cabras!
Я видел этих грязных шлюх.
Vi aquelas rameiras nojentas!
Надеюсь, вам удастся скрестить его с одной из тех чёрных шлюх.
Podíamos acasalá-lo com uma preta.
- А вы делали шлюх... тандемом!
Foi uma correnteza de pegas... uma atrás da outra!
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Os estrangeiros esperam que Londres tenha nevoeiro e esteja repleta de fiacres e prostitutas esventradas.
Майк, попробуй еще раз. Люка никогда не остается у шлюх.
Mikey, faz-me um favor, tenta ligar para o Luca.
Буянил, трахал шлюх, дрался в барах...
Durão. Cabrão, zaragateiro.
- А может, пару шлюх на вечер возьмём?
Que tal duas prostitutas para essa noite?
- Надо было взять шлюх.
Devíamos ter pegado umas prostitutas!
Меню шлюх?
"O Menu Putas"
Хорошо, друзья... Синьора Ваккари превратит их в первоклассных шлюх.
Ora bem, não há qualquer dúvida que a senhora Vaccari as fará tornarem-se putas de primeira ordem.
Я знаю о твоём папаше, алкаше и любителе шлюх.
Sei que o teu pai é um alcoólico e só pensa em pegas.
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща!
Podias-te embebedar com o teu pai e iam às pegas juntos.
Длина моего - тайна для всех, кроме королевы и тысячи турецких шлюх.
O comprimento do meu pau é um mistério para todos, menos a Rainha e mil pêgas turcas!
Он любит высoких шлюх.
- Deve gostar de mulheres altas.
Половина этих вьетнамских шлюх - офицеры Вьетконга.
Sabes que metade destas putas chinas são oficiais do Vietcong?
Я мог бы тех шлюх убрать отсюда.
Posso expulsar as putas.
И говорю я, что нет золота шлюх!
Digo que não há ouro das putas!
Я уже староват для шлюх.
Já não tenho idade para pegas.
В тюрьме нет шлюх.
- Sim, mas lá não há mulheres.
Отец Хейнеса, был закоренелым преступником С ласковым взглядом на шлюх. Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
O pai do Haynes era um grande criminoso desancava tudo o que encontrava à frente, amantes ou filhos.
Я не дерусь на дуэлях из-за шлюх.
Não aceito duelos por causa de prostitutas.
Иди ищи шлюх где-нибудь в другом месте.
Vá procurar as suas prostitutas em outro sitio!
Я не собираюсь их тратить на каких-то шлюх.
Não gasto esse dinheiro numa pega.
Ни один вечер не проходил без жонглеров, менестрелей и... шлюх.
Não passávamos um serão sem malabaristas, trovadores, e dançarinas.
Забирай свинью. А сколько шлюх положено мне?
- E eu tenho direito a quantas?
... "Чистая сперма", "Орошение голых шлюх спермой",..
'Engole''Molhar Nadalhocas Nuas''Néctar de Abelha III'
Я скоро всех шлюх с Таймс-сквер за пояс заткну. - Дай мне всё объяснить.
Vou ajoelhar-me no Times Square e tratar de quem passar por mim!
Скажите Терезе Морено, что ее ждет судьба всех шлюх, если она попадет в руки французов.
Diga a Teresa Moreno que ela irá sofrer o destino de todas as putas, se ela alguma vez cair em poder da França.
Лучшей команды шлюх у меня под началом еще не было!
Meninas, são a unidade mais bonita que já tive sob o meu comando.
Это всё бабки. Это конечный результат всех ярких огней... всей роскоши, всего шампанского... всех бесплатных номеров, всех шлюх и выпивки.
É o resultado final do brilho destas luzes... das viagens pagas, dos banhos de champanhe, das suites de hotel à borla, das miúdas e das bebidas.
Держись подальше от полуночников, от детей, шлюх.
Afasta-te de... gajas, miúdos, putas e discussões de casados.
Да, и не забудем про шлюх, распространяющих заразу...
Não esqueçamos a puta que espalhava doenças.
Я тоже надеюсь сделать пару шлюх ( sluts ).
- Eu também me vou atirar a umas.
- У них в Вегасе много шлюх sluts in Vegas?
Há muitas "máquinas" em Las Vegas?
Она говорит, что в Вегасе много шлюх.
Diz que há uma porrada de "máquinas" em Las Vegas. Porreiro.
Я скажу, что Вы опускаете небеса, а возносите шлюх.
Digo que estão a destruir o Céu e a glorificar uma pega!
Знаешь чему первому тебя должны были научить в школе шлюх?
Sabes qual é a primeira coisa que te deviam ter ensinado na escola de putas?
Она одна из ваших шлюх, верно?
É uma das suas putas, correcto?
- На шлюх, наркотики...
- Putas, droga...
Вдруг она включила тебя в круг великосветских шлюх?
Estou preocupada que tenhas sido arrastada para um círculo de prostitutas de alta-roda.
Я вижу свору безмозглых чёрных братков, пляшущих под дудку белого, и покупающих шлюх, чтобы у них отсосали.
O que eu vejo é um bando de gajos arrogantes por aí... ... a viver no mundo dos brancos com prostitutas a fazerem-lhes mamadas.
Никаких шлюх.
- Nada de prostitutas.
И если других шлюх мы как-нибудь обскочим, то странсиками просто беда.
Alêm da disputa com as putas, agora as drags nos arrasam.
Но деньги на вклады - с мужской проституции и предоставления мужиков-шлюх, как ты.
Mas arranjei dinheiro para a Bolsa como prostituto. E representando prostitutos como tu.
Уморная марка от мисс Корделии Чейз, которой высшее образование не потребуется, когда она выпустит свою линию одежды для шлюх.
O número de comédia da Menina Cordelia Chase. Que por acaso não irá precisar de educação superior quando comercializar a sua linha pessoal de roupa para prostitutas.
А теперь я ухожу на какую-то благотворительную мутатень для подзалетевших малолетних шлюх.
Agora vou para uma caridade qualquer, a favor de uns adolescentes relaxados.
Конечно. Надоело гонять шлюх и наркоманов.
Prendo pegas e drogados.
- Женщинами, развратницами, шлюхами - много, много шлюх!
- Mulheres, prostitutas, pêgas, muitas, muitas pêgas!
Да еще и променяли нас на каких-то шлюх, пока мы наводили порядок у себя в доме.
- Mas largam-nos por um bando de bimbas peitudas... -... enquanto limpamos a nossa casa...
Я так взволновам из-за Звездных Шлюх.
De qualquer maneira, agora o Eric e o seu grupo de rebeldes... estão a ir em direcção a uma sala de cinema em Kenosha...