Шлёпнулся translate Portuguese
15 parallel translation
Эрик, ты встал однажды на доску и шлёпнулся.
Eric, só te mantiveste de pé uma vez, e era numa prancha de espuma.
Я шлёпнулся, забился в нору, и вточил "Аббатство Даунтон".
Eu caí, eu escondi-me, finalmente vi "Downton Abbey."
Он шлёпнулся как кусок дерьма.
Ele caiu como uma bosta de cavalo.
В этих же шмотках ты недавно шлёпнулся в грязь?
Esse é da mesma linha daquele que tinhas no outro dia quando caíste ao chão.
Все рассчитывают, что я вернусь, а я шлёпнулся прямиком на жопу.
Estavam a contar comigo e eu estatelei-me no chão.
- Нет, я в прямом смысле шлёпнулся на жопу.
Caí, literalmente.
Прямо как куль с говном шлепнулся.
Caiu como uma pedra.
Один из нас шлепнулся вчера вечером!
Um de nós caiu no chão ontem.
Рамон вылетел из того окна... Шлепнулся.
O Ramone passou por aquela janela e estatelou-se.
- Сдох. Шлепнулся с дерева.
- Ele está morto, caiu de uma árvore.
Это было ужасно, правда? Он шлепнулся прямо перед
Foi terrível, não foi?
— Пузан шлепнулся мордой в песок.
Estás bem? - O gordo cómico caiu.
Шлепнулся в кровь.
Caí em cima do sangue.
С тех пор, как ты шлепнулся с той горы, ты стал нести полную ерунду.
Desde que caiste e bateste com a cabeça, só dizes disparates.
Он выпал из домика на дереве. Он сказал, что был так увлечен, что потерял равновесие на веревочной лестнице, и шлепнулся.
Disse que estava muito empolgado, perdeu o equilíbrio na escada de corda e caiu.