English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ш ] / Шприц

Шприц translate Portuguese

343 parallel translation
Шприц, пожалуйста. Будьте хорошим храбрым мальчиком, сэр Уилфрид.
Seja um rapaz bom e valente, Sir Wilfrid.
Да-да, если бы я сам не видел этот шприц.
Se não tivesse visto a agulha com os meus próprios olhos...
На полу – окурки и шприц.
Encontraram charros e heroína.
Шеф, шеф, нужен шприц.
Chefe, é preciso injecção, chefe
- Шприц, капитан.
A hipo, Capitão.
Этот шприц для Талассы.
Marcará esta hipo para a Thalassa.
Боунс, приготовьте шприц с самым смертельным для вулканцев ядом.
Prepare uma hipo. O veneno mais rápido e mortal para um vulcano.
Вы приготовили шприц триоксидной смеси?
Fique a postos, com uma injecção de composto tri-ox.
Приготовьте мне шприц с новокаином, пожалуйста.
- Prepara-me a seringa anestésica? - Sim.
Меню, дай мне длинный шприц.
Prato, passa-me uma seringa para agulha comprida.
Шприц
Seringa.
- Уберите шприц.
- Afaste essa agulha!
Это же шприц. Их используют наркоманы.
Um proveta usada.
- Шприц.
- Deita-a fora!
У меня лопнул шприц для смазки, я наступил на карниз для штор, а он возьми и развались к чёрту.
Disparei uma bomba de lubrificação, pisei uma roldana e rebentou o Inferno.
В своем письме вы пишите, трое работников на ферме было отравлены, у врача пропал шприц, только я, Эркюль Пуаро могу разгадать эту загадку.
Dizia na sua carta, que três trabalhadores tinham sido envenenados, que a seringa do médico desaparecera e que só eu, Hercule Poirot posso solucionar o mistério.
Вам шприц нужен?
Quer uma seringa?
Ты увеличишь давление, и я включу автоматический шприц.
Você aumenta a pressão, e eu colocarei a injecção.
Введите другой шприц.
De-me outra seringa.
Убийцей был тот, кто украл шприц из портфеля, принадлежащего доктору Причарду. И кто знал действие инсулина.
O assassino foi alguém que roubou uma seringa da mala do Dr. Pritchard, e que conhecia o poder da insulina.
- Ты не со мной говори, а с ней. - Неси шприц!
Pára de falar comigo, fala é com ela!
Должен сильно всадить ей шприц, вот так. - Три раза?
Tens de espetar a agulha como se a fosses esfaquear.
Осторожно, у меня шприц...
Cuidado! Tenho a seringa na mão.
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Estou-e cagando para isso.
Когда вытаскивают шприц, у меня иногда вылетают ругательства.
Quando sacam a agulha eu cá não sou de modas.
Бегби не доверял Картофану. Больной в эти дни был слишком осторожен. Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
O Begbie não confiava no Spud e o Sick Boy andava muito cuidadoso, portanto subi a manga, espetei uma veia, e fiz o que era preciso ser feito.
Это, ух - оружие как шприц.
É um... revólver de água.
Возьми ампулу амоксицилина и наполни шприц.
Traz a amoxicilina e enche a seringa.
- Обменял на свой колбасный шприц.
Troquei pela minha máquina de salsichas.
Я пытался сделать внедрение, но он проснулся, выбил шприц из моей руки.
Eu tentei gravá-las, mas ele acordou. Fez voar a seringa da minha mão...
Дайте шприц, доктор.
Dê-me o revólver, doutor.
А вы ребят с каким снаряжением? прим. outfit так же переводится, как подразделение, а так же это сленговое словечко, которое означает "шприц наркомана"
Qual é a vossa companhia?
Бриджитт, Шприц, пожалуйста.
Seringa, por favor.
Можешь подготовить шприц с раствором для снятия шишки?
Dás-me uma injecção de fenol para este galo?
Я надеюсь, что это шприц с инсулином.
Espero que isso seja a sua injecção de insulina.
Это пневматический навесной шприц.
Tem um sistema com seringa pneumática.
Принеси шприц.
Traz as seringas também.
Теперь, исходя из местоположения ранки от иглы - здесь, в икре - непохоже, что убийца использовал обычный шприц.
Dado a localização da ferida da agulha, aqui na barriga da perna, parece improvável que o assassino tenha usado uma seringa convencional.
Скрытность - это ржавый шприц торчка, сидящего на гневе.
Distorção de factos é uma ferramenta comum num viciado em raiva.
Бери шприц!
Trás o kit.
- Это шприц?
- É uma seringa?
Да, шприц.
Por acaso, é...
Ты воткнул шприц мне в шею.
Espetou-me uma agulha no pescoço!
Вы уж простите, но я ввёл бы спиртное в вену, будь у меня шприц.
Então desculpe-me, porque... se eu pudesse, até injectava o vodka.
Шприц?
- Viu-a?
Шприц.
A seringa.
Возьмите шприц у него.
Tire-lhe a hipo.
Норма. шприц.
Bom. Seringa.
Шприц.
Uma seringa.
- Еще один шприц не решит проблемы!
- Saia da frente!
Мне нужен шприц.
Preciso mesmo de uma seringa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]