Штамм translate Portuguese
153 parallel translation
Это вирулентный штамм.
É uma estirpe virulenta.
Боюсь, вы подцепили противный штамм анкаранского гриппа.
Temo que contraiu a detestavel gripe ancarana.
Должно быть мутированный штамм.
Deve ser uma mutação.
Кажется, я смогла создать рабочий штамм вируса "Утренняя звезда".
Acho que consegui cultivar uma estirpe do vírus Estrela Diurna.
Для достижения максимальной эффективности нужно поместить штамм вируса в кровь Дрэйка.
Para que tenha eficiência máxima, terá de ser misturado com o sangue do Drake.
Ведь человеческий штамм коровьего бешенства называется болезнью Крейтцфельдта-Якоба.
A variante humana da doença das vacas loucas chama-se Creutzfeldt-Jakob.
Ты можешь подцепить Гепатит или другой штамм ВИЧ.
Pode apanhar hepatite, ou outra estirpe de HIV.
У вас устойчивый штамм туберкулёза.
Possui um tipo resistente de Tuberculose.
Стволовые клетки жуков Иратуса, запрограммированные человеческой РКН, его организм не стал бы отторгать, и их фактически игнорировал бы имеющийся штамм ретровируса. Мы нападем на него изнутри.
as células estaminais de um insecto Iratus, programadas com ADN humano, não seriam rejeitadas pelo seu sistema e poderiam ser praticamente ignoradas pela cadeia actual do retrovírus vamos atacá-lo desde o interior
В начале 1900-х, итальянский медицинский журнал писал о женщине с раком шейки матки, которой привили слабый штамм бешенства.
Nos primeiros anos de 1900, um jornal médico italiano escreveu acerca de uma mulher com cancro cervical a quem foi injectado uma estirpe atenuada de raiva.
Нужно было всего на всего поискать другой штамм неизвестной болезни.
Quando nós deveríamos ter era procurado uma estirpe diferente de uma doença desconhecida.
Это другой штамм вируса.
É outra estirpe do vírus.
После того, как мы заперли Адама, штамм будет в безопасности.
Com o Adam preso, será seguro.
Тебе нужен реассортированный штамм.
Estás à procura de uma estirpe que sofreu mutação.
Вот, штамм 138.
Tome. Estirpe 138.
Этот штамм надежно спрятан в нашей лаборатории в Техасе.
Esta estirpe está guardada, em segurança, nas nossas instalações do Texas.
Мне нужно знать, какой штамм у твоего вируса.
Preciso de saber que estripe do vírus tens.
У тебя тот же штамм вируса, что и у Никки.
Tens a mesma estripe do vírus que a Niki.
Наша маленькая спора по сути штамм гриппа.
O nosso pequeno esporo é na verdade uma variante da gripe.
Этот штамм распрастранен на архипелаге Самоа в южной части Тихом океане.
Esta variante é típica da região da América Samoana no Pacífico Sul.
Штамм "Гамма" извлечён из плода миндалины.
O pulso gama veio da amígdala.
Но мы так и не поняли, что токсичнее, штамм гаммы или Ваша кровь.
Não sei qual é mais tóxico. - Qual parte do seu sangue.
Осадки вызвали штамм P-19.
A queda causou a corrente de P-19.
Я создал воздушно-капельный штамм вируса "Голубая тень".
Eu aperfeiçoei uma estirpe do Vírus Sombra Azul transmitida pelo ar.
В ней был летучий штамм вируса криптоханза би.
Contém uma forma transmissível pelo ar de uma variante de Cryptohansa B.
- Маска её защитит, но тем временем я бы хотел, чтобы Сэм проверил вас в больнице св. Амброзио, провёл несколько тестов, определил штамм и назначил лечение антибиотиками.
A máscara deve protegê-la, mas entretanto, gostava que o Sam o internasse no St. Ambrose, e fizesse alguns exames para descobrir qual é o tipo e dar início aos antibióticos.
Я назначу ему антибиотики и возьму анализы, чтобы определить штамм.
Pu-lo a antibióticos e retirei umas amostras para verificar o tipo.
Мне нужен более агрессивный штамм вируса.
Preciso de um espécime mais agressivo do vírus.
Я разработал штамм, который должен быть более агрессивным.
Já desenvolvi um espécime do vírus que penso que será mais agressivo.
Мы добудем штамм вируса гриппа, затем запрограммируем его на уничтожение репродуктивной функции любой найденной ДНК.
Iremos obter uma única corrente, e programá-la para destruir as funções reprodutivas de qualquer ADN que encontrar.
Грамотрицательные бактерии или вариантный штамм.
Bactérias gram-negativas ou variantes de pressão.
Лаборатория подтвердила, что это действительно штамм синегнойной палочки, уникальный для Афганистана.
O Laboratório confirmou que é uma cepa de pseudónima desagradável, única do Afeganistão.
Штамм, который еще смертоноснее, чем Испанский грипп 1918 года.
Uma variação ainda mais mortifera do que gripe espanhola de 1918.
Штамм действует даже быстрее, чем мы предполагали.
Este vírus funciona ainda mais de pressa do que esperávamos.
И этот штамм опаснее?
E esta estripe é pior?
Штамм насколько смертоносен, что может превращать мегаполисы в кладбища...
Uma variação tão mortal, que fez cidades inteiras passarem a ser cemitérios...
Мы очень старались отыскать этот конкретный штамм.
Trabalhámos muito para encontrar esta variação particular.
Штамм вашего вируса они идентифицировали... как созданный человеком.
- A quantidade de vírus encontrada... foi colocada manualmente.
У вас вирус известный как "Санкт-Петербургский штамм"
O vírus é conhecido como um patogénico de São Petersburgo.
Это штамм птичьего гриппа? Большинство заражений человека происходит при обработке инфицированных мертвых птиц или их жидкостей. Да.
Não é um tipo de gripe asiática?
Сейчас как раз гуляет ужасный штамм.
Anda por aí uma gripe má.
Если это новый штамм, то уровень заражения уже составил 58 %.
Se é uma nova cepa, a taxa de infecção já chega aos 58 %.
Обычно приводит к размягчению и разложению большинства органов, но в этом случае, поражена только левая почка, что означает, что это слабый штамм вируса.
Normalmente faz os principais órgãos amolecer e dissolver, mas no caso dele, só o rim esquerdo se dissolveu, o que sugere que este é um vírus enfraquecido.
В отчете о вскрытии говорится, что это слабый штамм.
A autópsia diz que é uma cepa enfraquecida.
Этот настоящий штамм был создан чтобы помогать людям, вместо того чтобы убивать их.
Esta cepa particular foi desenvolvida para ajudar as pessoas, em vez de as matar.
- Послушай, Бейли, Они выявили штамм стафилококка у Ваших пациентов
- Bailey, isolaram as bactérias nos teus pacientes.
Нам нужны еще культуры и дополнительный анализ, чтобы определить штамм.
É virulento e de replicação rápida. Mas precisamos de mais culturas e análises para identificar a estirpe.
Но кто-то был достаточно опытным, чтобы изменить штамм и сделать его идентификацию невозможной.
Mas alguém soube modificar a estirpe para dificultar a identificação.
- Они сказали, что это штамм CHIKV.
- Disseram que é uma estirpe de CHIKV.
У меня штамм стафилокока?
- Eu tenho estafilococo?
Он искал штамм 138.
Ele andava à procura da estirpe 138.