Шунтирование translate Portuguese
92 parallel translation
Мы бы хотели оставить его здесь и сделать ему шунтирование... но он должен дать свое согласие.
Queremos mantê-lo cá até à operação, mas ele tem que dar o acordo.
Тройное шунтирование вернуло Красти в строй.
Mas depois de um triplo bypass e um pacemaker o Krusty voltou.
Гомер, я боюсь, вам придется делать аутокоронарное шунтирование.
Homer, vou ter de submetê-lo a um bypass coronário.
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?
Pai, estás a dizer-nos que vais fazer um enxerto de uma artéria coronária?
Спинномозговое шунтирование.
Curto-circuito na espinha.
Вот если бы ты хотел сделать шунтирование...
Não. - Para uma cirurgia cardíaca, sim.
Ему делали тройное шунтирование, четверное.
Fez um bypass triplo, um bypass quádruplo.
- 42 года, парное шунтирование, после операции.
"Bypass" duplo, 42 anos.
Именно так. Мне удалось провести шунтирование псу две недели назад.
Claro, efectuei o desvio com êxito num cão faz duas semanas.
Мы начинаем шунтирование.
Estamos prestes a ligar o desvio.
Ему сделали тройное шунтирование.
Ele passou por três pontes de safena,
Завтра доктор Бёрк сделает вам шунтирование.
Cirurgia de bypass amanhã com o Dr. Burke.
Ему делают операцию, шунтирование.
Vai fazer uma cirugia ao coração.
- Двухцилиндровое шунтирование мозга.
- Bypass cerebral duplo.
В прошлом месяце ей сделали чрескожное внутрипеченочное портосистемное шунтирование по причине варикоза в пищеводе.
E foi submetida a uma TIPS no mês passado para varizes no esófago.
Олли, значит, мне придется делать портокавальное шунтирование.
Ollie, significa que vou ter de pôr uma shunt porto-cava.
- А я ставлю на шунтирование шефа.
- Aposto que foi a do chefe.
Шон Салливан, 62, перенес минимально пролиферирующее шунтирование 2 дня назад для удаления блокады на его L.A.D.- -
Shawn Sullivan, 62 anos. Fez um by-pass há dois dias para remover um bloqueio da LVAD...
презапустите шунтирование перезапускаю меня вызывали. могу я помочь?
- Recomecem o by-pass. - A recomeçar. Fui chamada.
Мы сделаем шунтирование, избыток спинномозговой жидкости будет стекать в брюшную полость.
Assim que lhe colocarmos o desvio o excesso de fluido espinhal vai ser drenado para o seu abdómen.
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Eu posso fazer um bypass como fft-fft-fft...
И еще, можете оформить операцию, как каронарное шунтирование, чтобы я получил компенсацию по страховке?
E pode chamar-lhe uma substituição da válvula aórtica... para que o meu seguro a cubra?
Отцу пациентки делали коронарное шунтирование.
O pai da paciente fez um bypass.
нет, нет, нет у аллахана шунтирование, у Ћевина аппендицит чертова краниотоми €!
Não, não, não. O Callahan fica no bypass. O Levin na apendicectomia.
€ собираюсь убрать это, использу € ¬ " - шунтирование это снимет приступы, ей станет лучше?
Não podemos adiar mais a cirurgia, por isso, vou fazer uma correcção que se chama um bypass extra-intra-craniano. E isso vai resolver os AVC? Ela vai ficar melhor?
Необычное такое аорто-коронарное шунтирование.
Não é exactamente um simples bypass.
Шунтирование у Шепарда прошло плохо?
O shunt do Shepherd correu mal?
Шунтирование. 2 операционная.
Temos um doente com um shunt na Sala 2.
Ну, у папаши было тройное хирургическое шунтирование, где-то около трех месяцев назад.
O avozinho fez uma cirurgia cardiovascular há uns três meses.
Пациент, мистер Шайнбаум перенес двойное шунтирование - прислал фото.
Recebi informações da aorta do doente e parece que vai precisar de duplo bypass.
- Ещё как, вообще-то, сегодня утром он делал экстренное шунтирование, спас пациенту жизнь.
- Impressionante? Sim é, de facto, ele fez um bypass de emergência a alguém hoje de manhã, salvou a vida do doente.
Он делает бескровное аортокоронарное шунтирование на бьющемся сердце. Сегодня в нашей операционной. Что, Шепард тебе не сказал?
Ele vai fazer a cirurgia de revascularização coronária hoje, no nosso bloco, num coração a bater.
Шунтирование Эванса.
Um bypass do Evans.
Я открою грудную клетку и сделаю шунтирование.
Vou abrir-lhe o peito fazer um bypass ao vaso.
Если ты будешь делать шунтирование, он не сможет вернуться.
Se converteres para bypass ele não vai poder voltar ao serviço.
Пусть готовят операционную. Я проведу шунтирование.
Muito bem, notifiquem o bloco.
И, если бы мы не провели шунтирование, у вас мог бы случиться сердечный приступ.
Se eu não tivesse mudado para um bypass, você teria tido um ataque cardíaco.
Вам нужно только начать шунтирование. - Хорошо.
Só tem de o tirar do bypass.
Надо сделать шунтирование.
Bypass cardíaco.
Слышала, ты будешь самостоятельно делать шунтирование.
- Soube que vais fazer um bypass.
Я собираюсь успокоить его, а потом провести тройное шунтирование.
Vamos baixar a temperatura e fazer um bypass.
- Она собирается провести коронарное шунтирование.
- Vai fazer um bypass. - Não quero saber.
Я делаю коронарное шунтирование.
Vou fazer um bypass da artéria coronária.
Завтра я делаю коронарное шунтирование.
Amanhã vou fazer um bypass da artéria coronária.
Начинаю шунтирование.
O bypass já começou. E agora?
Например, шунтирование, больницу, имена пациентов.
Tipo, especificidades da cirurgia, o hospital ou o nome do doente.
Начинаем шунтирование.
Vamos pôr o rapaz em bypass.
Скоро у меня шунтирование с Эйвери и Янг, которые уже официально перешли к стадии бешеной собаки в гонке за должность главного ординатора. Может, это и хорошо, а может и плохо, я...
Tenho uma CABG no fim da manhã com o Avery e a Yang, que entraram na fase "cão raivoso" na disputa pelo lugar de residente-chefe, o que pode ser bom, ou mau, mas...
Сегодня утром ей проведут шунтирование.
Esta cá para uma cirurgia de bypass coronário sem CEC.
Если точнее, четверное шунтирование.
Isto é só linguagem de médicos para um bypass quádruplo.
Четверное шунтирование - круто, правда?
- Já fiz a visita à doente e os exames pré-operatórios já estão prontos. Os "bypasses" quádruplos são empolgantes, não é?