Щенячьими translate Portuguese
12 parallel translation
И не смотри на меня щенячьими глазами.
Deixa-te de olhares ternurentos.
Сожалею. Я конечно не хотел смотреть на тебя щенячьими глазами.
Certamente não quis fazer... esse olhar pedinte.
Желаю удачно потрахаться с ЕГО "щенячьими глазами и придурковатым шармом".
Diverte-te a foder com o teu olhar de cachorrinho carente e charme parvo.
Перестань смотреть на меня щенячьими глазами.
Deixe de me olhar com esses olhos de cachorrinho.
И, учитывая, что ты постоянно смотришь на нее щенячьими глазами, я думаю, ты был бы совсем не против.
E tendo em conta os intermináveis olhinhos que lhe fazes, aposto que não te importas muito.
И не смотри на меня милыми щенячьими глазки.
Não me faça esses olhos de filhote.
Тот же занудик со щенячьими глазами, каким всегда был.
O mesmo chorão de sempre.
Ммм-хм. Когда мы приедем на место преступления, не подмигивай мне, не улыбайся мне, и даже не вздумай смотреть на меня щенячьими глазами.Понял?
Quando chegarmos ao local do crime, não pisques para mim, não sorrias para mim, e nem me olhes com esses olhos de cãozinho.
Он смотрит на тебя такими щенячьими глазами во время инструктажей, и он немного раздражительнее, чем обычно. Я не знаю.
Ele olha-te com olhos de peixe morto nas reuniões, e ele está mais irritado que o normal.
Так почему ты всё ещё стоишь здесь и смотришь на меня своими грустными щенячьими глазами в этих коричневых велюровых штанах?
O que fazes aí especado, de olhos esbugalhados e veludo castanho?
Я видела, как ты смотришь на него щенячьими глазами задолго до того, как его брат иссох из-за чумы.
Vi os seus olhos de cãozinho para ele desde muito antes do seu irmão se atrofiar pela praga.
Своими щенячьими глазами?
E essa carinha triste.