Щиток translate Portuguese
39 parallel translation
Там есть щиток.
Estou a ver a caixa.
Где у вас телефонньIй щиток?
Onde está a caixa do telefone?
Ты надел щиток?
Tens uma coquilha?
- Ты носишь щиток!
- Tens uma coquilha!
Где щиток?
Leva-nos onde está aquilo.
Надень щиток.
Põe este protector.
Вы разберитесь с записями, а я посмотрю распределительный щиток.
Verifica os registos e eu vou dar uma vista de olhos à caixa de derivação.
Нет, если ты, конечно, не можешь починить мне щиток.
- Não, só se souberes reparar fusíveis.
Так ты можешь починить щиток или нет?
Bom, sabes ou não reparar os fusíveis?
В девять электрик придёт % чинить щиток. %
O electricista vem às 9h para arranjar o quadro da luz.
Ну вот, поскольку щиток у нас совсем уж сломался, то... Вот всё что могу вам предложить. Это... это у них от дискотеки школьной осталось.
Já que a nossa instalação eléctrica está toda danificada, isto é o melhor que consigo fazer, foi o que sobrou de uma dança de escola.
Щиток для шеи, детский щиток для шеи, а еще, ограниченной партией, женский щиток для шеи.
- O Protector de Pescoços, o Protector Júnior e agora, por um tempo limitado, o Protector de Pescoços Senhora.
Положу ее под щиток, может после меня кто-то пожует с наслаждением
Talvez que o próximo indivíduo a possa apreciar. - Aí o têm.
Зачем роботу щиток для защиты паха?
Porque é que um robô precisa de coquilha?
Взгляну-ка на щиток.
Deixa-me ver o circuito eléctrico.
Том "готов". Щиток взорван.
O Thomas morreu enquanto foi verificar as luzes.
зачем второй щиток?
Então o que fazer com o painel extra?
Кто-то пробрался в щиток.
Alguém mexeu no quadro eléctrico.
Распределительный щиток телефонии на втором этаже.
A caixa de ligação do telefone está no segundo piso.
Заткнись. Иди лучше щиток почини.
Vá consertar o disjuntor.
И когда ты вырубил щиток напряжения
Ia dizer o mesmo de quando queimaste o painel eléctrico.
Где щиток? Не знаю.
- Onde fica o quadro dos fusíveis?
Спорю, щиток в подвале.
Aposto que fica na cave.
Это ты положила его за щиток.
Foste tu que o puseste na viseira.
- Сними щиток.
Tira a tampa para veres os fios.
Вот щиток.
Há um disjuntor ali.
Ќо стоит ему вступить в бой, и щиток опускаетс €. " уже программа берет верх, и тогда машина делает все сама.
Mas quando está a lutar, o visor desce e o software entra no controlo, a máquina faz tudo.
– Он поднимает щиток.
O capacete está a sair.
– Самое слабое место в броне гулани – щиток на шлеме.
- Sim, senhor. O ponto mais fraco da armadura Gulanee é a viseira.
Теперь слушай, щиток на шлеме, запомнил?
Agora ouve. A viseira, lembras-te?
Снимаем щиток.
Vamos tirar esta cobertura.
Вот щиток операционных.
As salas de operação são ali.
Я найду щиток и выключу электричество.
Vou procurar um disjuntor, cortar a energia.
Ну, щиток разболтался, так что я решил починить его.
A caixa estava solta, então pensei em consertar.
Щиток в подвале. ( нем. )
O painel está na cave.
Найди щиток, Лу.
Procura a caixa dos fusíveis, Lou.
Только если отключим щиток.
- Só se desligarmos a eletricidade.
– Щиток на шлеме.
Viseira.
– Щиток на шлеме.
- Viseira.