Щупальце translate Portuguese
32 parallel translation
Я проверяла содержимое одного из тех контейнеров, и щупальце схватило меня за руку.
Estava a verificar aquelas caixas. Um tentáculo agarrou-me a mão.
Когда ты впервые сделал что-то подобное, ты сформировал щупальце, чтобы убрать мою руку с панели управления.
A primeira vez que você fez algo assim foi quando formou um tentáculo para me afastar a mão do painel de controlo.
Мне большое щупальце кальмара, пожалуйста. Мы таким не торгуем.
Queria o logo da lula gigante, por favor.
Это уродливое щупальце прибыло основание ( земля ) outofthe и пробовало захватывать myprivate части.
Este horrível tentáculo saiu do solo e tentou agarrar-me pelos órgãos genitais.
А у меня одно щупальце короче остальных. Правда, это совсем незаметно. Особенно когда я ими вот так болтаю.
Este tentáculo é mais curto do que os meus outros tentáculos, mas não se dá por nada, sobretudo quando me rodopio assim.
щупальце, сжимавшее сердце, под собственным весом опустилось..
Eu vi o mecanismo a funcionar... o braço a segurar o seu coração.
Появляется щупальце.
Um tentáculo está a sair.
Щупальце схватило Фрая!
O tentáculo apanhou o Fry.
Возлюби Щупальце!
Amarás o tentáculo.
Ураааа, Зойдберг любит Щупальце!
Viva, o Zoidberg ama o tentáculo.
Судя по этой мигающей лампочке, Щупальце сделано из электроматерии, безудержной, как бабушка мордоворота.
Segundo esta luz intermitente, o tentáculo é feito de electro-matéria. Matéria dura de roer.
Теперь я собираюсь показать Щупальце всем в Китае.
Mas agora, tenho de enviar um tentáculo para a China.
- Извини. Мне показалось Щупальце, но оказалось, что это лишь сухопутный кальмар Гермеса.
- Desculpa, pensei ter visto um tentáculo, mas era apenas uma lula terrestre inofensiva.
Оооу, говорим о Щупальце...
Por falar no tentáculo
Возлюби Щупальце, дорогая.
Ama o tentáculo, querida.
Я люблю Щупальце.
Eu amo o tentáculo.
Лила, ты должна попробовать Щупальце.
Leela, experimenta o tentáculo.
Вот что мне в Щупальце нравится больше всего - так это то, что мне не нужно больше самому справлять нужду!
O que mais gosto no tentáculo é que não preciso de mover mais os meus intestinos.
Лила, а что тебе больше всего нравится в Щупальце?
Leela, do que mais gostas no tentáculo?
( Все ) Возлюби Щупальце!
Amem o tentáculo.
Я возьму только одно щупальце...
Eu só quero um tentáculo!
Похоже на щупальце осьминога или вроде того.
Parece o tentáculo dum polvo.
Это что, щупальце осьминога?
- É um tentáculo de lula?
Когда твой дядя умер, ты сказала, что мы должны сходить послушать его "последнюю волю и щупальце".
Quando o teu tio morreu, disseste que tínhamos de ouvir a leitura do "tentáculo" dele.
И ласкал ей щупальце клешнёй...
Tentáculos e Asas de Serpente...
У меня щупальце онемело.
Tenho o tentáculo dormente.
Его щупальце меня ест!
O tentáculo está a comer-me!
Что ж, было бы неплохо знать об этом до того, как перед нами возникло гигантское щупальце.
Isso teria sido bom saber antes de um monstro com tentáculos aparecer.
- Я видел лишь одно щупальце.
- Eu vi um tentáculo a sair.
Это щупальце.
É uma Sensitiva.
Я люблю Щупальце.
- Amo o tentáculo.
( Фрай ) Возлюби Щупальце!
Amem o tentáculo.