Эврика translate Portuguese
94 parallel translation
Ну знаешь, голый мужик, который кричал : "Эврика!"
O tipo que estava nu e gritou "eureka".
Ага! Эврика!
Eureka!
Эврика, сукин ты сын!
Eureca, sacana!
Эврика!
Eureka!
- Эврика! Мы это нашли!
- Encontrámo-lo!
Эврика! Вы хотите знать, что лежит под скатертью.
Agora, aposto que estejam todos a pensar... o que é que está por baixo deste lençol.
Эврика... мы сами его позовем, когда он нам понадобится.
Temos é de fazer... com que vá para onde queremos.
Эврика!
Já sei.
Он орет "Эврика!" и, ошеломленный, голым бежит по улицам к дворцу царя, чтобы сообщить о своем открытии.
Grita "Eureka!" e está tão estupefacto, que atravessa nu as ruas até ao palácio do rei para o informar da sua descoberta.
- Эврика.
- Que fixe!
Фарнсворт : Эврика!
Eureka!
Эврика!
Oh, eureka.
Там снимают Хэппи Чапман Шоу, Эврика!
É onde eles fazem o The Happy Chapman Show. Boa.
Эврика! Это как игрушечная железная дорога, только чуть больше.
Já percebi, não passa de uma comboio de brincar, só que este é gigante.
Ты даже не был с ней знаком.. Эврика, Райан.
O que achei um bocado estranho, já que nunca tinhas falado com ela.
Не могу поверить, что я сказал "эврика." Это нормально.
Eureka, Ryan. Não posso acreditar que disse Eureka.
Эврика, Райан.
Porra. Eureka, Ryan!
Но перед тем, как я скажу "эврика" снова Ты видешь какие-либо другие недостатки моего плана? - Нет.
Mas antes de dizer eureka outra vez, vês alguma falha ou erro no meu plano?
- Тогда, эврика, Райан.
- Não - Então, eureka Ryan.
Офигенная эврика!
Eu-raios-reka!
Эврика.
É claro.
Доброе утро, Эврика!
Bom dia, Eureka!
Эврика определённо уникальна.
Eureka é definitivamente... única.
Если концентрация спор тут пойдет вниз, Эврика спасена. Шесть частей на миллион.
Se a contagem de esporos descer, Eureka está segura.
Спутниковое радион, стиль Эврика. 1000 каналов, не меньше.
Rádio via satélite ao estilo de Eureka.
Эврика - "Невидимое"
EUREKA II INVISÍVEL À VISTA
Нужны институционные изменения, чтобы Эврика стала независима с финансовой точки зрения.
Mudanças institucionais que colocarão Eureka... em uma base financeira segura!
ну да, а Эврика не обычный город.
Eureka não é sua cidade normal!
Просто Капитан Эврика тебя напрягает, боишься, что он оставит тебя без работы.
O único problema que você tem com o Capitão Eureka é que... acha que ele vai brilhar mais do que você!
Постойте, Капитан Эврика?
Esperem aí! Capitão Eureka?
Сладких снов, Капитан Эврика.
Bons sonhos, Capitão Eureka. - Ah, Jack?
Эй. Это же Эврика.
Alô, você mora em Eureka.
Но Эврика - самый мощный исследовательский комплекс в мире и есть шанс его спасти.
Mas aqui ainda é o mais avançado complexo de pesquisa do planeta. E temos uma chance de salvá-lo.
Пальцы к губам приложи, Свистни громко и скажи.. Эврика!
Abra bem a boca e grite o mais alto possível...
Почему люди говорят "эврика", когда они делают что-то хорошее?
Porque é que as pessoas dizem "eureka" quando fazem algo bom?
Эврика. Отличная работа, номер 857... неважно.
Bom trabalho, número 857...
Эврика.
Encontrei!
Да, эврика.
Sim, encontraste.
- Эврика! Собрание Гидо!
Uma reunião de Guidos!
Это не Эврика.
Isto não é Eureka. Não vou permitir que tires as entranhas do meu sistema.
Вам понравится Эврика. У нас сейчас проект по картированию мозга, так что для твоей задницы у нас есть парковочное место
Temos um projecto enorme de mapeamento do cérebro, que até tem um estacionamento.
У меня только что была "Эврика!".
Tive um momento de genialidade.
Эврика! Должно быть, он что-то нашел.
Deve ter descoberto alguma coisa.
Эврика!
Bis!
Эврика.
Eureka.
Эврика!
Eureka.
Спасибо, Капитан Эврика!
Obrigado, Capitão Eureka!
Похоже, Капитан Эврика оставил нам палец. Что было не ясно во фразе'ничего не трогать'?
Você não entendeu qual parte de "olhe e não toque"?
Эврика!
Já sei!
Эврика.
Enfiou-se num buraco, qual urso pardo.
Три дня И потом, эврика!
Depois tiraram os óculos... e voltaram a ver tudo ao contrário, durante três dias.