Эдуард translate Portuguese
210 parallel translation
- Здравствуй, Эдуард.
- Bom dia, Edouard!
Как скажешь, Эдуард.
- Se quiseres, Edouard!
Эдуард.
Eduard.
Я инспектор национальной жандармерии Эдуард Гранпьер.
Sou o Inspector Edouard Grandpierre da policia judiciária.
Режиссер - Эдуард Молинаро.
Realização
- Генерал Эдуард Страссер, командующий 1-ми Сухопутными Войсками. - Тони Монтана.
General Edward Strasser, Comandante do Exército.
Итак, остаются... во-первых его сын, король Эдуард, во-вторых, его дочь принцесса Мария, В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее дочь Джейн.
Portanto primeiro, o Rei Eduardo, segundo, a filha mais velha, a Princesa Maria, terceiro, a filha mais nova, a Princesa Isabel, quarto Frances, filha da irmã mais nova,
Эдуард, Господи, что с вами?
Eduardo, por amor de Deus, que se passa?
- Если Эдуард умрет без наследника...
- Se Eduardo morre sem herdeiro...
О, Эдуард.
Oh, Eduardo.
Эдуард говорил, он писатель.
- O Edward diz que ele é escritor. - Isso pode ser útil.
Исчез мой друг Эдуард.
O meu amigo Edward desapareceu.
Его зовут Эдуард Рабан?
Ele chama-se Edward Raban? Sim.
Эдуард Рабан?
Sim, Raban.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
Duvido que o Edward te tenha falado nas nossas... actividades.
С последующим наказанием. Эдуард узнал, что это собой представляет.
Edward descobriu o que isso era.
Нам нечего им предъявить. Эдуард не мог проговориться.
O Edward não deve ter falado.
Для них, мы все связаны : группа, Эдуард, я, Вы.
Para eles, estamos todos envolvidos. O grupo, Edward, eu, tu...
- Эдгар и Эдуард вместе - это не легко!
O Edgar e o Eduardo juntos... não são para brincadeiras.
Ты в порядке, Эдуард?
Estás bem?
Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона.
Eduardo Pernas Longas, Rei de Inglaterra, organizou o casamento do filho mais velho, seu herdeiro no trono.
Эдуард Длинноногий самый безжалостный король за всю историю английского трона.
O Eduardo Pernas Longas é o mais impiedoso de todos os Reis de Inglaterra.
Здесь проживает Эдуард Ван Бландхт?
Somos do FBI. Esta é a casa do Edward Van Blundht?
Покойный, Эдуард Ван Бландхт-старший, умер естественной смертью.
Sim, senhor. O Edward Van Blundht Sénior morreu de causas naturais.
Эдуард Делакруа... в соответствии с законами штата, через ваше тело будет пропущено электричество, пока вы не умрёте.
Eduard Delacroix, a electricidade vai agora passar-te pelo corpo até à morte, de acordo com a lei deste Estado.
Эдуард Делакруа, выйти из камеры.
Eduard Delacroix, avance.
Эдуард Делакруа... суд присяжных приговорил вас к смерти.
Eduard Delacroix foi condenado à morte por um júri dos seus pares.
Эдуард Делакруа... в соответствии с законами штата, через ваше тело будет пропущено электричество, пока вы не умрёте.
Eduard Delacroix a electricidade atravessará o teu corpo até à morte de acordo com a lei deste Estado.
Эдуард Делакруа — мёртв.
Eduard Delacroix está morto.
Последним кого вы рвало на этот ковёр, был король Эдуард Седьмой, и я ему за это такое устроила...
O último homem a vomitar neste tapete foi o Rei Eduardo VII e dei-lhe uma valente reprimenda.
сенатор Эдуард Уран.
Deunan Knute! Sou Edward Urano o Terceiro, comandante do Exército Regular.
Композитор Эдуард АРТЕМЬЕВ
Música EDUARD ARTEMIEV
Учтите это. Абсолютно все жаждут увидеть, как Жан-Эдуард и Одиль будут любить друг друга.
O público quer saber como se apaixonaram o Jean-Édouard e a Odile!
Ну, посудите! Жан-Эдуард - красавец, Одиль - прелесть. Они в Венеции.
O Jean-Édouard é bem parecido, a Odile é bonita, estão em Veneza, a cidade mais bela do mundo!
Почему, Жан-Эдуард?
Mas porquê, Jean-Édouard?
- Что случилось, Жан-Эдуард?
- O que foi, Jean-Édouard?
Эдуард, что ты здесь делаешь?
Edward, o que fazes aqui?
- Эдуард! - Софи!
Eduard!
"Король Эдуард".
"O Rei Edward."
- Эдуард II?
- Edward II?
Эдуард Лабуле.
Édouard Laboulaye.
Как Эдуард Лабуле?
Édouard Laboulaye?
Видите ли, вы ошибаетесь, меня зовут Эдуард!
Estou-lhe a dizer que se trata de um lamentável equívoco. Chamo-me Edouard, Edouard Triboulet.
Как дела, Эдуард?
Olá, Edouard.
Эдуард.
- Edouard.
Эдуард, он поимел любовь твоей жизни в отпуске.
A propósito, Edouard. Ele andou a fornicar a tua a mulher nas férias.
Эдуард...
Edward.
Эдуард хотел, чтобы мы поженились.
O Edward queria casar.
- Жан-Эдуард. - Кто?
- Quem?
- Жан-Эдуард. - Так.
E...?
- Эдуард!
Eu sei...