English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Экзамену

Экзамену translate Portuguese

89 parallel translation
Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену.
É o seu dia de folga, devia estar a estudar para o seu exame.
Я уж подумал, что будешь зубрить к экзамену всю ночь.
Pensei que ias estudar para o teste.
- Ну, девочки, приготовились к экзамену, пошли все за мной.
Meninas, preparem-se para o ensaio. Vamos. Olha a princesa!
Я готовлюсь к завтрашнему экзамену у раввина. Да?
Vou ser examinado pelo rabbi amanhã.
Готовился к юридическому экзамену.
A estudar.
У него было около пятисот журналов... типа с чиксами на высоких каблуках... выглядевших так, будто они готовы к... экзамену.
Tipo 500 revistas do tipo que tem miúdas em saltos altos... Como se estivem prontas para... o exame.
И я не могу, я готовлюсь к экзамену, и кто-то должен кормить моего кота.
Eu não posso ir, porque preciso estudar e tomar conta do meu gato!
Теперь меня не допустят ко вступительному экзамену в Академию.
Agora não me vou qualificar para o Exame de Entrada na Academia.
Я сижу там, готовлюсь к экзамену по праву. Если я понадоблюсь, просто позовите.
É aqui que estudo para o exame de Advocacia e se precisar de alguma coisa só tem que me chamar.
– Мне нужно готовиться к экзамену.
- Tenho de estudar trigonometria.
Значит, я не смогу помочь тебе подготовиться к завтрашнему экзамену.
Isto significa que não posso ajudar-te com os exames de amanhã.
Надеюсь, вы приготовились к сегодняшнему итоговому экзамену.
Acredito que estão preparados para o exame final de hoje.
Я хочу поиграть, перед тем как начать готовиться к экзамену по биологии.
Eu apenas jogo em um morrinho e dou umas tacadas antes da prova.
Шуичи мало готовится к экзамену в университет.
Shuichi quer estudar para o teste da universidade de Tóquio
Кирие... Ты подготовилась к экзамену по биологии?
Kirie, estudou para o exame de biologia de amanhã?
Ты должен готовиться к экзамену на сержанта!
Devias estar a estudar para o exame para sargento!
Я решила помочь вам подготовиться к экзамену в Академию по части астрометрии.
Decidi ajudar-te a preparar na parte da Astrométrica para o exame da Academia.
Я получил двойку по письменному экзамену, мне понравилось!
Tenho uma tusa para exames. São fantásticos.
Kак я могу готовиться к экзамену, если сплю по четыре часа?
E como queres que estude a dormir quatro horas por noite?
Во так ты готовишься к экзамену по управлению похоронными бюро?
É assim que estudas para o exame de agente funerário?
завтрашняя контрольная работа будет приравнена к экзамену.
Ok, vamos endireitar umas coisas.
-... когда готовился к экзамену по истории.
- Isso foi há um dia.
Мистер Блейр сказал, что ты можешь готовиться к экзамену по истории сколько хочешь, у него есть записка от твоих родителей.
Blair disse que podes fazer o exame de história desde que leves uma justificação dos teus pais.
А я подготовлю Джорджа Майкла к экзамену на вождение.
E eu preparo o George Michael para o exame de condução. Não.
Но разве вы готовитесь к этому экзамену?
Estão a estudar para o exame?
Вы можете приступить к экзамену... Сейчас.
Podem abrir os enunciados...
ну, да, если все это относится к экзамену, если это все выгорит, тогда я думаю... мы справимся, да?
Este exame, se funcionar, significa que não nos veremos mais?
Так, ну всё поехали, пора готовиться к вечернему экзамену.
Bem, vamos continuar a preparar os exames da noite.
Возможно, поэтому мне тяжело относится к экзамену всеръёз.
Provavelmente é por isso... que eu estou com dificuldade de levar esta prova a sério.
- Потому что? Потому что я хочу получить четверку по экзамену, и претендовать на место в колледже, если ты не знаешь.
Porque precisa passar por 4 testes destes se quiser ganhar uma bolsa.
Едва-едва наскребла на допуск к экзамену.
Passava à rasca num exame de verdade.
Мне надо было готовиться к экзамену. Так что я... я повесил трубку.
Eu tinha de estudar para um exame, por isso desliguei.
Готова к экзамену — возможно. Но готова ли стать американкой?
Pronta para o teste, talvez, mas pronta para ser uma Americana?
Нет, м-р Фидер велел мне готовиться к главному экзамену.
Não, o Sr. Feder disse que tenho de estudar para o grande exame final.
Какому экзамену?
Que exame final?
Думаю, ты готова к экзамену.
Acho que estás pronta para o teu exame.
Мне просто нужно подготовиться - к экзамену.
Tenho muita coisa para estudar para as provas.
Ну, возможно, все здесь готовилсь к экзамену, который мы сдаем, так что тебе стоит поискать свидетелей где-то в другом месте.
- Bom, estava toda a gente a estudar para o exame que vamos fazer, por isso talvez seja melhor procurar testemunhas oculares noutro lado.
Ты... ты просто готовься к своему экзамену. Хорошо, когда мы вернемся домой,
Tu... prepara-te para estudar para o teu exame.
Еще я хотела узнать, как вы планируете подготовку к гос. экзамену.
Queria saber quais são os seus planos para o exame final.
ОТВЕТЫ К ГОС.ЭКЗАМЕНУ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ. СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
Exames Estatais Illinois 2010 Chave das Respostas
- Я готовлюсь к театральному экзамену.
- Estou a praticar para o exame de teatro.
- Это что? Маленькая госпожа готовиться к экзамену.
Aqui a Missy está a preparar-se para o exame de teatro.
Я выучил это, когда готовился к экзамену в адвокатуру.
Aprendi quando estudei para o exame.
Из-за Сьюзи я не подготовился к экзамену профессора Гамильтона.
Por causa da Suzy não estudei para a prova dele. Fiquei a zeros.
Ты помнишь вечер,... Когда мы готовились к последнему экзамену?
Lembraste daquele noite que estavamos a estudar para o exame final de Torts?
А помнишь, ты к экзамену на гражданство готовил?
Que tal o seguinte... dar aulas de cidadania a noite, como antes fazias?
Ладно, но к экзамену надо готовиться.
Pronto, bonito. A que horas estudamos hoje a noite?
Нет, потому что я в библиотеке, готовлюсь к экзамену по маркетингу.
Não, é porque estou na biblioteca a estudar para um exame de Marketing.
Я пробралась в лабораторию, чтобы подготовиться к завтрашнему экзамену.
Enfiei-me no laboratório, para me preparar para o exame de amanhã.
ЭКЗАМЕНУ 2010 ГОДА
Manual de Exercícios Para o Exame Estadual

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]