Экзотическая translate Portuguese
22 parallel translation
А вот экзотическая звезда Ольга Мара!
E aqui vem a exotica estrela, Olga Mara!
Прекрасная, экзотическая, чрезвычайно сексуальная. И абсолютно недоступная для кого бы то ни было, кроме него.
Bela, exótica, altamente sexual, e porém indisponível para todos os homens menos para ele.
Я полагаю экзотическая танцовщица из Вашей нестабильной молодости.
Deve ser uma dançarina da sua duvidosa juventude.
Это или вирусное, или экзотическая бактерия.
Tem de ser vírus ou uma bactéria exótica.
Попробуйте там местную хавку. Я слышал, она... Экзотическая.
Experimentem a comida local, ouvi dizer que é exótica.
Я же сказал тебе, что это экзотическая хрень, похожая на обезьяну.
Eu disse-vos, uma criatura exótica, tipo um macaco.
Экзотическая придумка из Нового Света.
São uma criação exótica do Novo Mundo.
Дай угадаю - двадцать с чем-то лет, шатенка, карие глаза, экзотическая внешность.
Deixa-me adivinhar. 20 anos, olhos e cabelos castanhos, - aparência exótica.
Компетентность настолько экзотическая птица в здешних лесах что я ценю её, когда вижу.
A competência é uma ave exótica por aqui e aprecio-a sempre que a vejo.
У твоей подружки Эмили такая экзотическая красота. Такая редкость для этого района.
A tua amiga Emily é de uma beleza exótica muito rara por estes lados.
- Да. Слушайте, я надеялся увидеть разочарование Касла, когда я скажу ему, что причиной смерти была совершенно не экзотическая тупая травма черепа.
Queria ver a cara de desânimo do Castle quando souber que a causa da morte não foi nada mais exótico do que um traumatismo no crânio.
Должно быть, какая-нибудь экзотическая канадская контрабанда, раз ты покинул свой кабинет.
Deve ser contrabando exótico canadense para te fazer sair do escritório.
Единственный раз, когда меня выбирает экзотическая красотка, и тот принесёт смерть.
A única altura que uma beleza exótica me escolhe em relação a ti é na parte de causar morte.
Великий Хан, редкая и экзотическая птица с Аравийского полуострова на пути из Дуньхуаня.
Grande Khan, um raro e exótico presente da Península Arábica, vindo pela rota de Dunhuang.
Моя мама не может позволить себе быть толстой, она экзотическая танцовщица.
A minha mãe não tem dinheiro para ser gorda... ela é uma dançarina exótica.
Экзотическая танцовщица упала со сцены из-за расшатанного шеста.
Uma bailarina exótica caiu do palco quando um varão se soltou.
Экзотическая материя.
Matéria exótica.
Именно, экзотическая материя, межпространственная энергия, теоретически переливается из одной вселенной в другую.
Exatamente. A matéria exótica, a energia transdimensional, irá, teoricamente, vazar de um universo para o outro.
О, он предполагает, что ты экзотическая танцовщица, которая, по его словам, является оскорблением если это что-то не лицемерное,
Ele está a sugerir que vocês são dançarinas exóticas, o que, para ele, é um insulto, se bem que um pouco hipócrita.
Экзотическая...
Uma bailarina...
Я как редкая, экзотическая птица, и если вы отстраните меня от обучения, я могу быть последней в своем роде.
Sou um pássaro raro e exótico, e se me impedir de ensinar, posso ser a última da minha espécie.
Так, во-первых, она экзотическая танцовщица.
Certo. Primeiro que tudo, ela é uma dançarina exótica.