English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Экзотический

Экзотический translate Portuguese

30 parallel translation
Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии.
Queria ver o exótico Vietname... a jóia do sudeste da Ásia.
Но в Японии ты экзотический фрукт, как апельсин. Который у нас редок.
Mas no Japão és uma fruta exótica, uma laranja, por exemplo, que é muito rara por lá.
И это более экзотический журнал.
E esta é uma revista bastante mais exótica.
Вот этот... Он это... он более, эммм... Он более, экзотический журнал.
Esta aqui é a mais exótica, a mais picante das revistas.
СТАРБАКС Экзотический кофе для мужчин К счастью, мой отец был выпускником. Потянул за ниточки.
Felizmente o meu pai era um antigo aluno, e mexeu alguns cordelinhos.
Я так понимаю, ты либо планируешь экзотический отпуск, либо этот профессор в Центральной Америке?
Então, ou bem que estás a planear umas férias exóticas ou este professor está algures na América Central?
Простите за профессиональное любопытство, что это за экзотический аромат?
Mas faça-me a vontade, senhor... Que exótico aroma é este?
- Они называют это экзотический танцор.
- Chamam-lhe bailarina exótica.
Будет походить на экзотический шатер в Аравии
Vai ser como uma exótica tenda na Arábia.
- Мой сын – экзотический?
- Exótico? O meu filho?
Лучший экзотический отель "Мэриголд" – для пожилых и красивых
O Best Exotic Marigold Hotel para os Idosos e Belos
Добро пожаловать в лучший экзотический отель "Мэриголд"!
Bem-vindos ao Best Exotic Marigold Hotel!
Стоит лишь инвестировать немного денег во вторую фазу строительства... и экзотический отель "Мэриголд" воспрянет словно феникс из пепла... и обретет былое величие.
É óbvio que, com uma pequena injecção de fundos para a fase dois do projecto... O Best Exotic Marigold Hotel pode erguer-se como um fênix... e recuperar o antigo estado de glória.
Рад сообщить... что лучший экзотический отель "Мэриголд" закрывается.
Tenho o prazer de anunciar o fecho do Best Exotic Marigold Hotel.
Есть у меня клиент, так у него экзотический зоомагазин - -
Arranjei um sócio, Tem uma loja de animais exóticos.
Экзотический Восток.
O Oriente exótico.
У тебя такой экзотический акцент.
A tua pronúncia é muito exótica.
Может быть, если для тебя таким является редкий и экзотический цветок.
Imagino que sim se é assim que vês uma flor rara e exótica.
Есть же то, на что вы давно мечтали потратить деньги... женщины, машины, экзотический травяной чай.
Deve ter algo com o que você sempre quis gastar dinheiro. mulheres, carros, chás exóticos.
Насчет поездки на экзотический остров...
Sim. Sobre a fuga para uma ilha exótica...
Мы ведь по-прежнему поедем на тот экзотический остров, да?
Ainda vamos fazer aquela fuga para uma ilha exótica, certo?
Которая, переезжая в экзотический отель "Мэриголд", могла сказать то, что скажут и другие :
Que teve a oportunidade de dizer, quando trocou o lar pelo Exótico Hotel Marigold, tal como outros farão :
Как лемминги они бросаются в море, в лучший экзотический отель "Мэриголд".
Como lemingues, rumo ao precipício que é o Exótico Hotel Marigold.
Может это экзотический вид, но выглядит как мутация.
Quero dizer, pode ser uma cepa diferenciada - mas parece uma mutação.
Откуда у тебя такой экзотический вкус?
Onde foi arranjar esses gostos exóticos?
Вчера в Америке, в Нью Йорке, внезапно обнаружили экзотический штамм вируса гриппа вызванная массовая паника заставила задуматься жителей пройти тестирование новой вакцины.
E na América, ontem na cidade de Nova York, o súbito aparecimento de uma nova cepa de gripe exótica causou o pânico em massa e fez com que os cidadãos corressem para fazerem os testes para uma nova vacina.
Будет ли этот красивый, экзотический, оранжерейный цветок вянуть под пристальным вниманием города или будет поглощена своими эмоциями?
"Será que esta linda e exótica flor de estufa se afogará sob o escrutínio da cidade, ou será dominada pelas suas emoções?"
Экзотический яд, маскирующийся под передозировку.
Um veneno exótico pode reproduzir uma overdose de droga.
Добро пожаловать. Ух ты, выглядишь экзотически.
Bem, tem uma aparência bem exótica.
Экзотически, космически.
Exótico, cósmico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]