Элизы translate Portuguese
53 parallel translation
Ты что это делаешь в комнате Элизы?
Que estás a fazer em casa da Eliza?
Были же женаты на матери Элизы.
Afinal, o casamento näo é täo assustador. Casou com a mäe da Eliza.
Днем Элизы объявляю день двадцатого мая.
"'Na próxima semana, no dia 20 de Maio "'Proclamarei o Dia da Liza Doolittle
ведь я покровитель Элизы.
"'E o que desejar e quiser eu farei de bom grado'
Если они были обязательны для Демосфена, для Элизы Дулиттл - тем более.
Se säo necessários para Demostenes seräo necessários para Eliza Doolittle.
С меня хватит и Элизы!
Näo me chame "menina Doolittle", está a ouvir? Eliza já chega.
Как Вы можете объяснить странное исчезновение Элизы?
Qual é a sua explicação para o desaparecimento da Eliza?
- От Элизы Данн ничего, мисс Лемон?
- Eliza Dunn não deu notícias?
Письмо от Элизы Данн.
Chegou uma carta de Eliza Dunn.
В прошлую пятницу носильщик забрал чемодан Элизы, так?
Sexta passada, os carregadores vieram buscar o baú da Eliza.
- Да, сэр. - Я проводила их в комнату Элизы.
Sim, fui eu que os levei até ao quarto da Eliza.
Что-то, что было у Элизы Данн.
Queria algo da Eliza Dunn.
Для этого ему и понадобился сундук Элизы Данн.
E é por isso que o Simpson quis o baú de Miss Eliza Dunn.
Фабрика Элизы Фрейчи в Милане ждет.
Na fábrica da Eliso-Freccia, em Milão, eles continuam à espera.
Но боюсь, что мистер Дарси будет с грустью вспоминать дерзкие слова и прекрасные глаза мисс Элизы Беннет.
Receio que o Sr. Darcy sinta pena por perder as opiniões atrevidas e os belos olhos da Miss Bennet.
Я искренне надеюсь, что вы не огорчены отсутствием мисс Элизы Беннет.
Espero que não esteja triste pela partida da Miss Eliza Bennet!
Убийство ваших родителей - Лаклама и Элизы Лутор.
Pelo assassinato dos seus pais. Lachlan e Eliza Luthor.
- Она спела всю партию Джулии Эндрюс *. ( * Актриса, исполнявшая роль Элизы Дулитл в пьесе "Моя прекрасная леди" )
Ela está armada em Julie Andrews.
"Для Элизы" Бетховена.
"Para Elisa", de Beethoven.
Ты дочь Элизы, Мэнди.
Tu és a filha de Elisa Mandy!
Ты дочь Элизы.
És a filha de Elisa.
У нас нет ни одной улики. что отец Элизы знал, что Флетчер мошенник.
Não há indícios de que o pai da Elise soubesse que o Fletcher era um golpista.
Если мы доберемся до Элизы, то найдем Флечера.
Se chegarmos à Elise, encontramos o Fletcher.
Я свяжусь с полицией и дам словесный портрет Элизы
Vou emitir um alerta-geral no nome da Elise.
Кто разыграл все карты из идеального мира Элизы со всеми его надеждами и мечтами и вуаля, вот вам любовь с первого взгляда.
Que chega com um manual de todos os sonhos e esperanças da Elise, e voilá... é amor à primeira vista.
- Для Элизы.
- Oi. Para Elise.
- "Для Элизы".
- "Para Elise."
И, Диего, мы говорили об этом. Даже после рецидива, тип лимфомы Элизы излечим
Mesmo após uma recaída, o linfoma da Elisa é curável.
Так что, если ты и не веришь в это, как и мать Элизы не верила
- A mãe da Elisa não acreditava. Isto não seria um problema se a Alice estivesse viva.
Это не было бы проблемой, если Элис была бы жива Она бы никогда не позволила медику попытаться очистить душу Элизы от травмы чтобы восстановить баланс в ее теле, потому что это чушь.
Ela jamais deixaria um curandeiro tratar da lesão na alma da Elisa para curar o equilíbrio do corpo porque são lérias.
Я принес кое-что для Элизы
Eu trouxe uma coisa para a Elisa.
Я потребую у судьи разрешения на химию для Элизы Нет, ты--ты не можешь так поступать.
Vou pedir a um juiz que ordene a quimioterapia. - Não pode fazer isso.
Я думаю, она может сделать то же для Элизы
O que queres, Elisa?
Дэвид, вы рискнули всем ради Элизы.
David, arriscaste tudo pela Elise.
- Ну... как для Элизы.
- Cenas tipo "Für Elise".
Элизы больше нет.
Não sou mais a Elise.
Я муж Элизы де Сантис.
Sou o marido de Elisa De Santis.
Вот что осталось от Элизы Фогельсон, несчастливой наследницы из Сакраменто.
Os restos de Elise Vogelsong. A trágica herdeira de Sacramento.
Ах да, на счет Элизы.
- Sobre a Elise.
Я был личным врачом Элизы Фогельсон почти два года.
Fui médico pessoal de Elise Vogelsong nos últimos quase dez anos.
Я пытался регулировать циклы сна у Элизы Фогельсон.
Tentava regular os ciclos de sono da Elise Vogelsong.
Состояние Фогельсонов сделал прадед Элизы — Эрнст во время мировых войн.
A fortuna dos Vogelsong foi feita pelo avô da Elise, Ernst, durante as guerras.
Так говорите вы и доктор Рейнхард, но компаньон Элизы по мореплаванию так не считает.
É o que você e o Dr. Reinhardt dizem, mas não a companheira de navegação da Elise.
Кажется, партнер Элизы по мореплаванию может оказаться права.
Parece que a amiga de navegação da Elise disse a verdade.
И вы никогда не замышляли с Кёртисом Уайли аннулировать завещание Элизы Фогельсон?
Quer dizer que não estava combinado com o Curtis Wiley para anularem o testamento da Elise Vogelsong?
Я арестовываю вас за убийство Элизы Фогельсон.
Está preso pelo assassinato de Elise Vogelsong.
Знаешь, что заставило меня задуматься на счет Элизы Фогельсон?
Sabe porque desconfiei da Elise Vogelsong?
стала пыткой для Элизы.
Foi uma grande provação para a Eliza.
Пенье нужно было как-то раздобыть липовые документы для Элизы.
O Peña tinha que descobrir como conseguir documentos falsos para a Elisa.
Паспорт Элизы.
É a identidade da Elisa.
Но мы знаем от Элизы, что всадников уже останавливали в прошлом.
Mas sabemos pela Eliza que os Cavaleiros foram impedidos de partirem os Selos no passado.