English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Эмболия

Эмболия translate Portuguese

66 parallel translation
Похоже, у нас шизоидная эмболия.
Temos outra embolia esquizoide.
Мистер Куэйд, у вас шизоидная эмболия.
O senhor sofreu uma embolia esquizoide.
Тебе грозит эмболия.
Podes sofrer uma embolia.
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это- -
Ele foi fazer quimioterapia e desenvolveu um embolismo pulmonar. É um...
А вот коронарная эмболия могла бы.
Uma embolia, talvez.
Если это в сердце, то тогда это сердечный приступ, если в легких, то это легочная эмболия. Если это в мозгу, тогда это удар.
Se for no coração é um ataque cardíaco, nos pulmões é um embolismo pulmonar, na cabeça é um AVC.
- У нее развилась легочная эмболия.
- Um coágulo?
Может, эмболия сосудов или фиброз лёгких.
Pode ser um enfarte pulmonar, ou fibrose pulmonar.
Это не полная седловидная эмболия, кровь все еще поступает.
É comum no cancro do pulmão. Não é enorme e o sangue ainda circula.
У чрезмерно полных пациентов может развиться жировая эмболия.
Pacientes extremamente obesos podem sofrer duma embolia gordurosa.
У него может начаться эмболия, тахикардия, может случиться инсульт.
Ele pode ter uma embolia, taquicardia, ataque...
Удар, внезапная эмболия...
Um derrame, um embolismo repentino ou um raio... sabe eu... Querida, amo-a.
Возможно, это эмболия легких, Денни.
Isto pode ser embolia pulmonar, Denny.
Дайте угадаю – эмболия легких?
Deixe-me adivinhar. Embolia?
Легочная эмболия.
Embolismo pulmonar.
Хроническая эмболия лёгких могла бы объяснить проблему с дыханием и кровотечение в легких.
Embolismo pulmonar crónico explicaria o problema respiratório e o sangue derivado dos pulmões.
Точно не эмболия.
Definitivamente, não há embolia.
Легочная эмболия?
Embolia plumunar?
- Легочная эмболия.
- Ele teve uma embolia pulmonar.
Должно быть, лёгочная эмболия.
Deve ser uma embolia pulmonar.
Это была не эмболия, а внутреннее кровотечение
Não era uma embolia pulmonar. Ele tinha hemorragias internas.
Хроническая боль и лёгочная эмболия.
Dor crónica e embolia pulmonar.
Воздух проникает в организм. Если в верхней брыжеечной артерии есть воздушная эмболия, она может мешать кровотоку к кишечнику.
Se houver um bloqueio na artéria mesentérica superior, pode estar a cortar o sangue para o intestino.
Значит, тромбоз начинается не в крови, а в лёгких. Лёгочная эмболия.
Os coágulos não começam no sangue, mas nos pulmões.
- Возможно, легочная эмболия.
- Provavelmente é um edema pulmonar.
Эмболия являются серьезной опасностью во время долгих рейсов.
Embolismos vasculares oferecem perigo em vôos longos.
Легочная эмболия, болезнь Потта И Дикембе Мутомбо ( баскетболист из "Хьюстон Рокетс" )
Embolia pulmonar, doença de Pott e Dikembe Mutombo.
Атеросклеротическая эмболия.
Embolia ateroesclerótica.
Сепсис, жировая эмболия, кровотечение.
Sepsis, embolismo gordo, uma hemorragia.
Это жировая эмболия
É um embolismo gordo.
Возможен гемолиз, воздушная эмболия, синяя нога из-за периферической ишемии...
Então temos de ter atenção a uma hemólise, uma embolia gasosa, a uma perna azul devido a isquemia periférica...
Эмболия.
Embolia.
Эмболия может быть причастна. Рекомендованное лечение :
Suspeito que embolia talvez esteja envolvida.
У Сэнди эмболия легких.
A Sandy tem uma embolia pulmonar.
Так, у него началась эмболия сосудов.
Teve embolia pulmonar.
Что же касается произошедшего, по словам врачей, причина смерти - легочная эмболия.
Quanto ao que aconteceu, falei com o hospital e a causa de morte foi embolismo pulmonar.
Холестериновая эмболия.
Embolização do colesterol.
А если это лёгочная эмболия?
E embolia pulmonar?
Иначе эмболия может вызвать сердечный приступ или инсульт.
Outra embolia pode causar ataque cardíaco ou derrame.
Если мы её ещё не вычеркнули, звучит как типичная легочная эмболия.
Parece embolia pulmonar, mas já descartámos.
У неё случилась так называемая эмболия лёгких.
Ela teve o que se chama uma embolia pulmonar.
Были небольшие осложнения во время операции, мы думали, что у пациента развилась лёгочная эмболия.
Houve uma pequena complicação durante a operação porque achámos que o paciente tinha embolia pulmonar.
Вы услышите такие слова, как "синегнойная палочка" и "эмболия".
Vão ouvir coisas como "pseudomonas" e "embolia".
чтобы все выглядело, как эмболия.
- Alguém usou uma seringa, para fazer parecer que ela tinha tido uma embolia.
Если у Литы была эмболия, ты должен был сделать ЭКГ, анализ на димер...
Se a Letha teve uma embolia, fizeste um ECG, um teste do Dímero D...
Мора сказала мне, что воздушная эмболия мучительна, и что Челси, вероятно, проснулась и почувствовала, как ее сердце буквально разрывается.
A Maura disse-me que uma embolia gasosa, é uma tortura. E que a Chelsea deve ter acordado e sentido o coração a explodir no peito.
- Легочная эмболия.
- Ali está.
Эмболия.
O que aconteceu?
Легочная эмболия.
Embolia pulmonar.
Возможно, у него легочная эмболия.
Ele pode ter embolia pulmonar.
Возможно, лёгочная эмболия.
Pode ser uma embolia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]