Эммы translate Portuguese
379 parallel translation
Как это будет выглядеть для тети Эммы и дяди Мэла?
O que é que isso pareceria à tia Emma e ao tio Mel?
Вхожу в квартиру доктора Эммы Рассел. Хай Стрит, Оксфорд.
Entrada na casada Dra. Russell.
Ты построил свою машину времени из за смерти Эммы.
Tu construiste a tua máquina do tempo por causa da morte de Emma.
Она тётя Эммы.
É tia da Emma.
Весёлый родитель. Да, и мы хотели бы, чтобы у Эммы был бы кто-то, вроде Моники кто-то, кто следит за дисциплиной.
E nós queremos que a Emma também tenha alguém como a Monica, que é mais disciplinadora.
Я супер уверенный в себе, ответственный, четвертый в очереди на воспитание Эммы.
Sou superconfiante, responsável, e quarto em linha para criar a Emma.
Я не буду ходить на работу еще четыре недели но нам бы хотелось, чтобы няня начала работать сейчас чтобы Эммы получше узнала её.
Só volto a trabalhar daqui a quatro semanas, mas gostaríamos que a ama começasse já, para que a Emma pudesse conhecê-la.
В свидетельстве о рождении Эммы написано "Геллер" но по глазам видно Макюрджи.
A certidão de nascimento da Emma pode dizer "Geller", mas os olhos dela dizem "Mukherjee."
Лучше Эммы Пил, Мэрилин, Лары Крофт... Красоты Синди Кроуфорд!
Que o baile de Marylin, a Schtroumpfette, Lara Croft... que a melhor peça de teatro alguma vez feita.
А еще я мать Эммы.
E também sou mãe da Emma.
- Из-за Эммы.
- Por causa da Emma.
У Эммы день рождения.
É o aniversário da Emma.
Мы решили снять день рождения Эммы на видео...
Lembrámo-nos de fazer um vídeo do aniversário da Emma...
Джоуи, поставь, пожалуйста, столик под подарки для Эммы.
Joey, montas isto para as pessoas porem as prendas da Emma?
У Эммы больше не будет первого дня рождения.
A Emma não vai voltar a fazer um ano.
Я буду читать одну из книг Эммы.
Vou fazer uma leitura dramática de um livro da Emma.
Росс, не забудь заснять торт Эммы.
Ross, não te esqueças de filmar o bolo da Emma.
- Ты сделала фотографию Эммы? - Да.
- Fizeste uma fotografia da Emma?
На этом портрета Эммы не было.
Aquele não tinha a cara da Emma.
Извини, это игра для Эммы или для Моники?
Desculpa, este jogo é para a Emma ou para a Monica?
Первый торт Эммы.
O primeiro bolo de aniversário da Emma.
Когда ты увидишь выражение лица Эммы, клянусь, ты не пожалеешь.
Quando vires a expressão da Emma, juro que não te arrependerás.
Это первый День Благодарения для Эммы.
É o primeiro Dia de Accão de Gracas da Emma.
Какие сегодня планы у Эммы?
O que é que a Emma faz hoje?
Они даже не начали группу Эммы.
Ainda nem chegaram ao grupo da Emma.
Но у Эммы есть все данные.
Mas a Emma tem tudo o que é preciso.
Я взял за правило так называть Рэйчел в присутствии Эммы.
Criei o hábito de chamar "mamã" à Rachel, quando estamos ao pé da Emma.
А что делает Хаггси у Эммы в кроватке?
O que está o Huggsy a fazer no berco da Emma?
Теперь у Эммы будет два Хаггси.
Agora a Emma tem dois Huggsies!
У Эммы один Хаггси.
A Emma tem um Huggsy.
Если Хаггси так много значит для Эммы она может его забрать.
Se o Huggsy é tão importante para a Emma, então... Ela pode ficar com ele.
- Очень хорошая фотография Эммы.
- Tens de ver estas fotos da Emma.
Тут вещи Эммы.
Estas são as coisas da Emma.
Все это могут, но это один из тех моментов когда я встречусь со большой семьей Эммы, и мне бы хотелось козырнуть на танцплощадке, понимаешь?
Todos sabem dançar música lenta, mas esta é a única vez que vou ver a maioria dos familiares da Emma e eu gostaria de espalhar um certo ambiente na pista e baile. Compreendes?
Ты хочешь парализовать ребенка Эммы Слоун?
Queres paralisar o bebé da Emma Sloan?
Что нам нужно, чтобы спасти жизнь плода. Что нам нужно, чтобы спасти жизнь Эммы.
Temos de o fazer para salvar a vida dele e a vida da Emma.
У Эммы желтуха. Её печень отказывает.
A Emma está com icterícia, o fígado está a parar.
У Эммы отказывают печень и почки.
Os rins e fígado da Emma estão a parar.
Это наверное может подождать, пока вы не сделаете биопсию печени Эммы?
- Ama-lo? Isto pode ficar para depois da biopsia do fígado?
Ну, не для Эммы. И не для её сына.
Não para a Emma e não para o filho dela.
Проблемы с моей работой по химии не из-за Эммы.
O meu desempenho em Química não está a ser prejudicado por causa dela.
ДА я тут зашел забросить диск для Эммы а доска бац, и отвалилась.
Passei para deixar um CD à Emma e ele caiu.
Это от Эммы.
É da Emma.
- Я отправила сообщение Сплетнице с фотографией Эммы.
Emiti um aviso na Gossip Girl com a fotografia do Facebook da Emma.
Чак узнает, в курсе ли швейцар, кто парень Эммы.
O Chuck foi ver se o porteiro conhece o rapaz da Emma.
Хорошо, но я делаю это не ради тебя, а ради Эммы.
Tudo bem, mas não por ti. Pela Eema.
- Права на опекунство Эммы Салливан... - Пожалуйста!
- Que a custódia de Emma Sullivan...
Но Дарвин понимал, что идея происхождения видов без божественного вмешательства, приведет все общество в ужас, И это также противоречило верованиям его жены Эммы, которая была благочестивой христианкой.
Mas Darwin sabia que a idéia de que as espécies poderiam surgir sem a intervenção divina seria espantosa para a sociedade em geral, e era também contrária às crenças de sua esposa, Emma, que era uma cristã devota.
Я увижу тебя на похоронах Эммы.
Pensei que ao menos viesses ao funeral da Emma.
Вас наверное сильно взбесило когда Рей появился на похоронах Эммы.
Devia escolher melhor os seus amigos. Deve tê-lo abanado quando o Ray apareceu no funeral da Emma.
Смерь Эммы?
Foi isso que começou toda esta insanidade...