Энтерпрайзу translate Portuguese
102 parallel translation
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Operações da Base Estelar. A postos para receber novas ordens.
Челнок 1 звездной базы - "Энтерпрайзу".
Vaivém 1 da Base Estelar a Enterprise. Responda, por favor.
Колония Тантал - "Энтерпрайзу".
Colónia de Tantalus a Enterprise.
Кирк - "Энтерпрайзу".
- Kirk a Enterprise.
- Джексон - "Энтерпрайзу".
- Jackson a Enterprise.
- Кирк - "Энтерпрайзу".
Chamo a Enterprise.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Chamo a Enterprise. Responda.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Chamo a Enterprise.
- Кирк - "Энтерпрайзу". - Мостик на связи.
- Kirk chama Enterprise.
- Кирк "Энтерпрайзу".
Não tencionamos ficar. Há um problema aí.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Como estávamos neste sector, a Enterprise foi designada para transportar os embaixadores da Federação dos planetas para uma reunião de vital importância.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Vai ser duro para vós, mas é a vossa missão.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Chamo a Enterprise.
Кирк - "Энтерпрайзу"...
Chamo a Enterpri...
Кирк - "Энтерпрайзу". Почему вы запускаете шаттл?
Porque estão a lançar um vaivém?
Шаттл - "Энтерпрайзу".
Vaivém a Enterprise.
"Галилей" - "Энтерпрайзу".
Não responde. Galileu a Enterprise.
"Галилей" - "Энтерпрайзу".
Galileu a Enterprise.
Полагаю, скоро вы почувствуете себя на своем месте. "Галилей" - "Энтерпрайзу".
O trabalho é talhado para si.
"Галилей" - "Энтерпрайзу".
Galileu a Enterprise. Responda, por favor.
"Галилей" - "Энтерпрайзу". Прием.
Responda, por favor.
Спок - "Энтерпрайзу". Доложите.
- Spock a Enterprise.
Просто позвольте "Энтерпрайзу" продолжить его путешествие.
Mas deixe que a Enterprise siga caminho!
Дайте мне сообщить "Энтерпрайзу", что они могут лететь.
Deixe-me avisar a Enterprise de que pode ir.
- Кирк - "Энтерпрайзу", прием. - "Энтерпрайз" на связи.
Chamo a Enterprise.
- Кирк - "Энтерпрайзу".
- Chamo a Enterprise.
Спок "Энтерпрайзу".
Spock à Enterprise.
Кирк "Энтерпрайзу". Что у вас?
- O que se passa aí?
- Кирк "Энтерпрайзу". - "Энтерпрайз" на связи.
Chamo a Enterprise.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Kirk para a Enterprise.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Kirk para a Enterprise. Responda.
- Кирк "Энтерпрайзу".
Kirk para a Enterprise.
Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни.
Minara está a entrar num período crítico e a Enterprise recebeu ordens para evacuar a estação.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Respondam.
Я хочу официально заявить, что капитан приказал "Энтерпрайзу" войти в нейтральную зону по своей собственной инициативе из-за жажды славы.
Digo agora e para que fique registado, que o Capitão Kirk ordenou que atravessássemos a Zona Neutra. - Por desejo de glória.
Хотел бы я знать. Кирк - "Энтерпрайзу".
Isso gostava eu de saber.
- Спок - "Энтерпрайзу".
- Chamo a Enterprise.
Мне нужна сестра Чэпел. - Спок - "Энтерпрайзу".
Preciso da Enfermeira Chapel.
- Кирк - "Энтерпрайзу".
- Chamo a Enterprise. - Sim, Capitão.
- Кирк - "Энтерпрайзу". - Скотт слушает, сэр. Приготовьтесь прислать отряд охраны по моей команде.
Preparem-se para enviar um grupo de segurança.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Cancele o grupo de segurança.
Безумие, поразившее экипаж "Дефайнта", угрожает и "Энтерпрайзу".
A loucura que afectou a tripulação da Defiant acontecerá aqui em breve.
Я не могу помочь "Энтерпрайзу".
Não posso fazer nada com a Enterprise.
"Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Enterprise, fala o Comodoro Wesley, a bordo da USS Lexington.
"Энтерпрайзу" от звездолетов "Лексингтон" и "Экскалибур".
USS Enterprise, das naves estelares Lexington e Excalibur.
- Кирк - "Энтерпрайзу".
Kirk para a Enterprise.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Kirk para a Enterprise. Sr. Scott?
Кирк - "Энтерпрайзу".
Responda.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Kirk para a Enterprise. Scott na Enterprise.
Шаттл - "Энтерпрайзу".
Nave Auxiliar para a Enterprise.
Шаттл - "Энтерпрайзу", прошу разрешения подняться на борт.
Nave Auxiliar para a Enterprise.