English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Эрекцию

Эрекцию translate Portuguese

48 parallel translation
В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию.
Esta experiência vai medir a estimulaçäo auto-erótica do córtex que conduz à erecçäo.
Хватит бормотать. Давай эрекцию.
Não fales baixinho, que me dás tesão.
Страх потерять эрекцию.
Pelo medo de perder a tusa.
Это было, как если бы у его члена вдруг отросли крыльях... и ему захотелось бы проверять, в состоянии ли еще он получать эрекцию.
Ficava de arma em punho... á espera que as pessoas reagissem.
В одном из романов, я не помню, который Он описывает эрекцию как кусок свинца с крыльями на нем.
Num dos romances, mas não sei em qual, diz que a erecção é como "chumbo com asa".
Кошмар! Хотя после этого как-то иначе смотришь на эрекцию.
Acho que é um novo significado para tirar a gordura, não é?
Боялся потерять эрекцию.
Terror de perder a erecção.
- Твой пенис съежится, и ты будешь не в состоянии получить эрекцию.
O vosso pénis encolherá e não conseguirão ter uma erecção.
Может ли представитель мужского пола контролировать свою эрекцию или она строго непроизвольна?
É possível para um macho da espécie controlar uma ereção? Ou isso é involuntário?
Думаю, президент Нимбала имеет в виду, что можно получить больше денег помогая белому парню восстановить эрекцию, чем занимаясь лечением чернокожего от СПИДа.
O Presidente Nimbala está a dizer que dá mais dinheiro dar uma erecção a um branco do que curar um negro com SIDA.
Долговато, чтобы поддерживать эрекцию.
Isso é muito tempo para manter uma erecção!
А Марк Коэн представит пилотную версию нового документального фильма о его неспособности сдерживать эрекцию в дни еврейского нового года.
E o Mark Cohen vai mostrar o seu documentário acerca da sua incapacidade de aguentar uma erecção nos dias sagrados.
" Если хотите прекратить эрекцию, можете зажечь спичку,.. ... задуть пламя и прижать её к запястью.
Se quiser fazer desaparecer a erecção, pode acender um fósforo... apagar a chama e por a ponta em brasa no pulso.
На томограмме обнаружилась опухоль в нижнем отделе позвоночника, она давит на полостной нерв, который вызывает эрекцию.
A TAC revela um tumor na parte inferior da espinha que está a pressionar o nervo cavernoso, o que provoca a erecção.
Надейся, что кто-то из них сделает тебе эрекцию.
Alguma te há-de dar tesão.
И как только, я обналичип чек, я обхватил губами могучую эрекцию, под названием : "киноиндустрия". И начал усиленно сосать... так, что любая шлюха бы позавидовала.
Assim que levantei o cheque, envolvi os lábios na enorme erecção que é a indústria cinematográfica e chupei com toda a força, como deve fazer uma boa prostituta.
У таких радикальных защитников окружающей среды, как ты, это мероприятие, наверняка вызвало, эрекцию клитора.
Para uma ambientalista radical como tu, esta noite deve ter-te dado uma tusa no clítoris.
Просто вы официально вызываете у меня эрекцию.
É que me deixaste cheio de tesão.
Это нечестно, они их напоказ выставляют а я должен каждую эрекцию прятать.
Não é justo que elas possam exibir aquilo assim e que eu tenha de esconder cada erecção que tenho.
В твой стакан она положила таблетки... стимулирующие эрекцию.
Ela pôs comprimidos para a disfunção eréctil na tua bebida.
Испытать эрекцию...
Uma erecção do meu coração.
Я дал простое объяснение... про эрекцию мертвеца.
Expliquei uma coisa bem simples... "A erecção do homem morto."
Ну, разве это я должна вызывать его эрекцию?
Por que tenho que inspirar uma erecção, e não ele?
Трость символизирует эрекцию Итена.
Representa a ereção do Ethan.
Разговоры о моей сестре в любом случае убили мою эрекцию.
Falar sobre a minha irmã fez-me perder a vontade.
Я чувствую эрекцию.
- eu posso sentir-me. - ficando difícil.
Не хочу пускать эту потрясающую эрекцию на тупо минет и еблю.
Não quero desperdiçar esta magnífica erecção numa chupa-e-fode idiota.
В моем возрасте ненормально иметь неполноценную эрекцию.
Não é normal com a minha idade não ter uma erecção completa.
Я тебе покажу эрекцию-селекцию в Членомаркете.
Quero que vás ver a selecção de erecções no Pila-E-Mart.
Закончив свой, я словил огромную эрекцию.
Acabar a minha, deu-me uma tusa monstruosa.
То есть они говорят, что выписанное лекарство которое должно гарантировать сильную и длительную эрекцию для всех мужчин, вне зависимости от их возраста и здоровья в моём случае стабильно неэффективно?
Estão a dizer que um medicamento que é suposto garantir uma ereção forte e duradoura a todos os homens, independente da idade ou da saúde, não funciona comigo?
Мне плевать на твою эрекцию, понятно?
Não quero saber da tua erecção, está bem?
Я думал, что я никогда не получу снова эрекцию.
Acho que posso nunca mais ter uma erecção.
Это не влияет ни на эрекцию, ни на эякуляцию.
Não tem nenhum efeito adverso sobre a erecção ou a ejaculação.
вызывать эрекцию?
Como dar-te uma erecção?
Может, я и не могу контролировать свою эрекцию рядом с тобой, но это не значит, что я хочу тебя.
Posso não controlar as minhas erecções perto de ti, mas não quer dizer que te queira.
- Диди, прикрой ему эрекцию рубашкой.
- Didi, põe-lhe a camisa por cima da ereção.
Всегда воспринимаешь эрекцию как должное.
Chegámos a tomar como garantidas as nossas erecções.
На протяжении многих дней Крис Труби отчаянно пытался вызвать эрекцию, просматривая веб-сайт Ханны Клинт.
Apesar de passar dias a tentar, o Chris Truby tinha dificuldades em ficar totalmente excitado ao navegar pelo sítio da Hannah Clint.
Потому что я не мог понять, с чего бы горячей ванне вызывать головокружение и четырёхчасовую эрекцию.
Porque me perguntava o porquê da banheira dar tonturas e erecções de quatro horas.
За хорошую эрекцию, точное попадание, отличное излияние и...
A uma erecção firme, boa inserção, destilação excelente, e...
Не смог вызвать эрекцию.
Não consegui ter uma erecção.
Только что потерял эрекцию.
Tristeza. São uns fracos.
Я хочу, чтобы вы знали, что полицейский из кампуса подавил у себя эрекцию.
Quero dizer que o polícia estava a compor a sua erecção.
С ним было крайне трудно общаться, он просто отвратителен. Пока мы подписывали соглашение, он описывал свою эрекцию.
Foi substancialmente difícil, repugnante, e quando finalizámos o acordo, ele descreveu-me a sua ereção.
- Я не знаю, как мне удастся поддерживать эрекцию, если я буду пассивен.
Eu apenas não sei como poderei manter uma ereção se não estiver... ativo.
Включаем медленные танцы, стимулирующие эрекцию.
Agora chegamos á zona de erecção.
Мы сможем увидеть, возникнет ли эрекция и как можно поддержать эрекцию, с конечной целью удовлетворить обоих партнеров.
Nós iremos observar se ocorrerá uma erecção e como manter uma erecção, com o objetivo de satisfazer ambos os parceiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]