Эриком translate Portuguese
273 parallel translation
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
Eu e o Eric Heisman fomos ao México há duas semanas. Vimos um grupo de 40 no céu.
О том, что Мэнди тебе изменяет с Эриком Страттоном.
Que a Mandy e o Eric Stratton têm um caso.
Нет, вместе с Эриком.
Não, com o Eric.
И поэтому ты не должен отступаться, позволять этому исковеркать твою юность, как у меня вышло с Эриком.
É por isso que não o deves reprimir, arruinando a tua juventude como eu quase fiz com o Eric. É como uma maré.
Очнись и почувствуй запах аудита. Аарон, я только что поговорила с Эриком и Марком.
Aaron, tive uma conversa com o Eric e o Mark e parece que o negócio anda um pouco mal gerido.
Росс не может, так, что выбор между Эриком Прауером, с проблемным дыханием и Деном, который тычет.
O Ross não pode ir. Restam o meu amigo Eric Prower, que tem mau hálito, e o Dan, sempre a tocar-nos : "Viste esta jogada?"
Как дела? - С Эриком облом.
- O Eric era um embuste.
В тот вечер Шарлотта решила сломать тенденцию. Ранний ужин с Эриком из класса йоги выяснилось, что они оба любили море и старый фильм "Монахиня и профессор".
Nessa noite, a Charlotte quebrou o padrão, numa refeição com o Eric do ioga, em que descobriram um amor mútuo por reprises de "Nanny the Professor".
Я не знаю, не знаю что делать с Эриком.
Eu não sei. Não sei o que fazer em relação ao Eric.
Ты любишь Донну, а она с твоим хорошим другом Эриком.
E? e essa é a história mais velha do mundo.
Порядок выступлений изменен : сцена "Солнце и Луна" во втором акте, исполняемая Эриком Скатино и Мэдоу Сопрано, отменена.
Notas do programa : no segundo acto, "O Sol e a Lua" interpretado por Eric Scatino e Meadow Soprano, foi cancelado.
Я уже кое с кем встречаюсь. С Эриком!
Eu namoro com alguém.
Если бы я сейчас был мистером Хороший Парень... ты представляешь что бы стало с Эриком через несколько лет?
Se eu fosse um tipo porreiro agora... sabes o que lhe acontecia daqui a uns anos?
А, я... я... Я пойду поговорю с Эриком.
Eu... eu... eu vou falar com o Eric.
Я познакомилась с Эриком, мы обручились.
Conheci o Eric e ficámos noivos.
Я начал работать с Red Hat в мае 1995-ого, в основном прямо вне NC State. Вместе с Эриком Троаном мы стали работниками # 4 и # 5.
Eu comecei a trabalhar com o Red Hat em Maio de 95, directo do Estado de NC, junto com Eric Troan onde nós combinamos criar os empregos 4 e 5.
Боже мой! Я встречусь с Эриком.
Meu Deus, vou sair com o Eric!
Ты ведешь себя с Эриком грубо, потому, что хочешь делать это с ним.
Estás a ser má para o Eric porque o queres "fazer" com ele.
Сегодня мы с Эриком перешли на вторую базу.
O Eric e eu chegámos à segunda base hoje à noite.
Наверное, сегодня я, наконец, буду спать с Эриком.
Acho que logo à noite vou finalmente dormir com o Eric.
Все равно, кажется, сегодня я, наконец, буду спать с Эриком.
Entretanto, acho que finalmente vou dormir com o Eric.
Сегодня ночью я, наконец, буду спать с Эриком.
Logo à noite vou finalmente dormir com o Eric.
А как мне быть с Эриком?
E o que faço com o Eric?
Я поговорил с Эриком.
Então falei com o Eric.
После общения с Эриком мне действительно нужен был врач. Этот парень чуть не свел меня с ума.
Depois da minha sessão com o Eric, estava mesmo a precisar de terapia.
Ну что ж, до новой встречи... как говорит завистливый друг Эрика Хайд, "Хотел бы я быть Эриком Форманом."
Bem, até à próxima... Este é o Hyde, o amigo invejoso do Eric, a dizer, "quem me dera ser o Eric Forman."
он не может поговорить с Эриком, Келсо или Хайдом... потому что они смеются надо мной. над ним... Джонни...
Ele não pode falar com o Eric ou ao Kelso ou ao Hyde... porque eles vão gozar comigo... dele... do Johnny...
Спасибо, тетя Китти, но сейчас я хочу поболтать с Эриком.
Bem, obrigado, tia Kitty, mas agora eu gostaria de por a conversa em dia com o Eric.
Надо было ехать с Эриком в Висконсинский университет.
Devia ter ido à U.W. com o Eric.
Тебе так повезло что ты с Эриком.
Tens tanta sorte em estares com o Eric.
Я весь вечер была с Эриком.
Estive com o Eric a noite inteira.
Я хочу, чтоб вы с Эриком поженились.
Quero que tu e o Eric se casem.
Перво-наперво. Если ты хочешь стать популярнее - ты должна расстаться с Эриком.
Primeiro, se queres ser mais popular, vais ter de acabar com o Eric.
Послушайте, мы с Эриком хотим провести выходные одни, чтоб не приходилось все время таиться, скрывая нашу помолвку.
Olha, o Eric e eu queremos um fim-de-semana sozinhos... onde não seja preciso estar cheio de segredos por estarmos noivos.
Вы с Эриком подходите друг другу идеально.
Tu e o Eric são perfeitos um para o outro.
Наверное, это потому, что я много времени провожу с Эриком, другом Нила.
Talvez seja porque tenho passado muito tempo com o Eric, amigo do Neil.
- Заодно увидишься с Эриком. - Да.
- Pelo menos poderá ver o Eric.
- Пойду погуляю с Эриком.
- Vou sair com o Eric.
Ребята, мне надо поговорить с Эриком.
Malta, preciso de falar com o E.
Я только что говорила с Эриком.
Falei com o Eric.
Вы с Эриком - мой пример...
Tu e o Eric são o meu modelo
Почему бы вам с Эриком не прийти ко мне?
Porque não apareces logo com o Eric?
Сейчас мы с Эриком пришли поднять тебе настроение, у нас много способов.
Eu e o Eric vimos animar-te, e temos muitas opções.
Эй, народ, выйдите и попрощайтесь с Эриком!
Vocês, venham dizer adeus ao Eric!
Кэйси, я с Эриком!
Casey, eu estou com o Eric! Quem?
Мне кажется, очевидно, что случилось с Эриком.
Penso que é óbvio o que aconteceu com o Eric.
Может, если бы так много не нянчилась с Эриком, ему не надо было бы уезжать, чтобы проявить себя.
Talvez se não o mimasse tanto, ele não tivesse de ir embora para provar o seu valor.
Донна с Эриком, а потом она будет моя.
A Donna está com o Eric, e depois é minha.
Я все выдумала, чтобы поиздеваться над Эриком.
Inventei tudo só para mexer com a cabeça do Eric.
Я расскажу тебе что было с Эриком Мэтьюсом.
Irei te dizer o que sentia por Eric Matthews.
Я заеду за Эриком.
Quero todos no quartel do Xerife.